– Все ненужные устройства корабля,– сказал Вонн.– Не напрягайся. Пусть само придет.
Тыльной стороной руки Герцог стер пот со лба.
– Включи все передатчики и приемники электромагнитной защиты. Для них это будет перегрузка.
Вонн склонился вправо.
– Сделано.
Герцог сжимал голову руками и дрожал. За иллюминатором вспыхнул океан света.
– Расслабься,– сказал Вонн.
Ли смотрел на него с другого конца мостика. Его губы растянулись в улыбку. Он взглянул на Мэя.
– Сокращенное пространство,– сказал Герцог.– Нам надо прыгнуть.
Мэй сбросил Винтерса с груди и вскочил на ноги. Бросившись через весь мостик, он схватил Герцога за шею и потянул.
– Ты не можешь! – вопил он.– Без АПКВ это убьет нас всех!
Винтерс с Ли оттащили его в сторону. По кораблю прошла волна, и все трое упали.
– Какой уровень ускорения? – спросил Вонн.
– Это не важно. Что-нибудь больше плюс одного. А какой максимум? – он рассмеялся.– Я читал это в инструкции, но, похоже, не помню.
– Плюс пять.
– Прекрасно. Нам нет необходимости находиться там долго,– он занялся приготовлениями.– Я все еще не знаю, почему я это делаю.
– Скоро узнаем.
У Герцога заныли зубы, и звезды исчезли.
Небольшая красная точка на голоэкране исчезла. Хиро протер глаза и посмотрел на панель.
– Они исчезли! – крикнул он.– Ушли!
– Успокойтесь,– сказал человек в форме. Экран моргнул, и красная точка вернулась.– Они прыгнули в сокращенное пространство.
– Полковник, мы не можем применять орудия в сокращенном пространстве! – прошипел Хиро.
– Но наша навигационная система сокращенного пространства пострадала меньше всего. Мы их сможем переманеврировать. Они идут прямо к нам в руки.
Из глубин живота Хиро донесся смешок.
– Прекрасно. Прыгайте.
Шум был громким. Роз отняла телефон от уха.
– Они последовали за нами! – воскликнула она. Герцог моргнул.
– Что теперь? – спросил Вонн.
– Они догоняют,– сказала Роз.– Время захвата оценивают в сорок пять секунд.
Герцог протер глаза и посмотрел на панель.
– Эта мысль где-то здесь. Но она не приходит.
– Тридцать секунд,– сказала Роз.
– Расслабься,– упрашивал Вонн.– Дай возможность мысли прийти.
Герцог взглянул на панель. Все казалось ему незнакомым. Он потянул себя за волосы.
– Где ты, Эрик?
– Я не хочу напоминать,– заметила Роз,– но у вас есть пятнадцать секунд до того, как…
– Перекройте! – крикнул Герцог.– Выключите все! Двигатели, охлаждение, жизнеобеспечение, все!
– Нет! – завопил Мэй. Он бросился к панели управления, но его свалили на пол.– Ты перегрузишь двигатели! Ты их испортишь!
– Мы купим тебе новые,– сказал Ли. Вонн взглянул на Герцога:
– Может и до этого дойти, как ты знаешь.
– Полная остановка,– сказал Герцог. Вонн заскрипел зубами. Посыпались искры.
– Где они? – завопил Хиро.– Куда они девались?
Полковник не ответил. У него сжало желудок.
Это невозможно, думал он.
– Что происходит? – проскрипел Хиро.
– Я видел, как делают такие вещи,– проговорил полковник.– Это было на Арколии.
– Вы не ответили на мой вопрос. Где они?
– Они вернулись в реальное пространство,– у полковника пересохло в горле.
Хиро стукнул кулаком по голоэкрану.
– Что же, переключайтесь,– медленно сказал он.– Приготовьте залп. Я хочу их прихлопнуть.
Трясущейся рукой полковник включил микрофон, чтобы отдать приказ. Ему дважды пришлось прочистить горло перед тем, как он смог говорить.
– Снова на порог прыжка!
Герцогу пришлось кричать, чтобы Вонн его услышал. На мостике постоянно звенел сигнал перегрузки.
– Все по новой! Готовь к очередному прыжку!
Мэй истерически взвизгнул, прижатый к полу Винтерсом и Ли. Роз отключила приемник и присоединилась к ним.
– Ты не можешь играть с термоядерным синтезом! – кричал Мэй.– Ты сказал, что не убьешь нас! О, сукин сын, Герцог!
Герцог не отрывал взгляда от жидкокристаллического дисплея, указывающего на перегрузку двигателей. Толстая черная полоса перешла на красное.
– Что дальше? – крикнул Вонн.– Двигатели долго не выдержат.
Герцог пристально смотрел на дисплей.
– Они сейчас взорвутся! Герцог!
Герцог взглянул на Вонна, по его лицу текли слезы.
– Мне жаль, Вонн. Все ушло. Я больше ничего не помню.
– Старайся, проклятье! Что-то должно быть сделано!
– Не могу! – провыл Герцог, перекрывая грохот. Он стал стучать кулаками по голове.– Больше ничего не приходит в голову! Больше ничего!
– Герцог, ты должен! Двигатели…– Вонн взглянул на панель. На каждом пересечении мигали красные лампы. Машины требовали мощности, которую двигатели не могли поставить. С приходом момента прыжка все очень быстро должно было выйти из строя.
Затем это ударило ему в голову. Выскочив из кресла, Вонн помчался к углу мостика.
– Я понял, Герцог!
Вонн открыл металлическую дверь и осмотрел ряд скважин. При помощи механического ключа он стал по очереди открывать все замки. Отделилась металлическая стена, за ней оказался рычаг с кнопкой. Он выдернул шпильку у основания рычага и отвел его от стены.
Мэй видел, что происходит. Он истерически всхлипывал.
– Мы купим тебе новые,– прокричал Вонн.
Дальше рычаг не шел. Он встал на место со щелчком. Загорелась желтая надпись.
К СБРОСУ ГОТОВ
Вонн повернул рычаг на 180 градусов, и рычаг снова замкнулся.