Читаем Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла полностью

Услышав грохот за спиной, Мэй припустил следом. Одним ловким прыжком капитан настиг Барриса, поймав его за ногу, и оба кубарем покатились по полу. Мэй напрыгнул на него сверху, как разгневанный кот на нарушителя помеченной территории, и таким же профессиональным прыжком прижал Барриса спиной к дорожке коридора, взял горло в клещи, заломив шею назад под смертельным углом.

— И не пытайся! — закричал Мэй. — Руки! Затем Баррис расставил руки по сторонам с раздвинутыми пальцами.

— Назови мне хоть одну причину, почему я сразу не размазал твои мозги по стене. Хоть одну.

— У тебя нет оружия, — произнес голос за спиной. Это был Вонн. — Ты оставил его на полу, Мэй.

— Ладно, проехали. — Он сдавил захват, и пленник захрипел.

— Глупо, Мэй, — прошипел Вонн ему на ухо. — В самом деле, глупо.

— Я не понял: ты на чьей стороне?

— Винтерс оторвал бы тебе ноги одной очередью. Ты нанял меня, чтобы…

— Но ведь все закончилось как надо. Разве не так?

— Он враг! — закричал Вонн, указывая на жертву, которая корчилась в смертельных объятьях капитана. — Это его, Мэй, не наше! И не моя работа нянькаться с Винтерсом!

— Все в порядке, — сказал Винтерс, выглядывая из-за плеча Вонна. Он попинал Барриса носком ботинка, словно покрышку машины, на которой собирался ехать обратно. — Может, я верно рассчитал траекторию очереди. — Передатчик уже висел у него на плече. — А ваша коробочка сломалась, мистер Мэй.

— Но теперь у нас есть надежный проводник, и он нам все покажет. Не так ли, мистер Баррис?

Ответа не последовало. Мэй усилил давление. Закряхтев, Баррис сплюнул, стараясь попасть на Мэя.

— Хватит! — Мэй разжал смертельный «блок» и отбросил Барриса. — Я не играю больше в твою игру. Убей его, Вонн.

Вонн пожал плечами. Затем выразительно покачал штурмовым пулеметом в левой руке и пистолетом Мэя в том, что осталось от правой.

— Ладно, — сказал Мэй, вставая. — Винтерс, давай тогда ты.

— С удовольствием, — великан с готовностью вскинул свой ствол, и Баррис закричал. Мэй вытянул руку вперед, чтобы приостановить расплату.

— Вы не сделаете этого, — сказал Баррис, стараясь, чтобы его голос звучал как можно спокойнее и рассудительнее. — Вы же разумный человек.

Мэй отрицательно покачал головой и указал на Винтерса. Оружие поднялось вновь.

— Деньги! — закричал Баррис. — Любые деньги, выкуп, триста…

Мэй остановил Винтерса.

— А было пятьсот, — напомнил Вонн. Баррис поспешно кивнул:

— Они ваши.

— Мы пришли не за этим, — холодно сказал Мэй.

— Конечно. Ваши друзья… Мэй покачал головой.

— Как всегда — деньги вперед дружбы, не так ли? Но ты не в том положении, чтобы торговаться, Баррис. Мы их и так заберем.

Баррис побледнел:

— Проклятье, я же предложил вам хорошую цену.

— О да, — спокойно отвечал Мэй. — Я получил то, что хотел.

Вонн исподлобья взирал на капитана.

— А сейчас мы пойдем и освободим моих друзей из твоей вшивой лаборатории — и молись за то, чтобы они оказались в добром здравии.

— С ними все в порядке, — выпалил Баррис срывающимся голосом. — Клянусь Пятой Зоной, они живы и здоровы!

— Но сначала ты проведешь нас туда, где хранятся фиалы, и вернешь их нам.

— Что?!

— Ты слышал меня. Даже если их никогда не применят, в них слишком много возможностей, чтобы оставлять в руках такого негодяя.

Вонн не выдержал и сделал шаг вперед:

— Мэй, сейчас не время для лозунгов.

— Помолчи! — оборвал его капитан, который считал, что, напротив, самое время заняться воспитанием.

— А как насчет ремонта твоего корабля?

— Мы можем финансировать его, продав фиалы кому-нибудь другому, более достойному… Но сейчас это потерпит. Сейчас мы должны принять на себя ответственность за столь мощную силу, обосновавшуюся в этих бутылках. И поэтому я должен забрать их.

— Мэй, да кто их еще купит, кому они, в самом деле, нужны.

— Купят их или не купят — не важно. Главное — мы останемся правы, разве не так?

— Мне не нравится эта идея, — сказал Вонн.

— Она не девушка, чтобы нравиться. Я твой босс, а это мой приказ.

Вонн протянул ему пистолет:

— Только знайте — потом я его обжалую.

— Приму к сведению, — ответил Мэй. Он поднял Барриса и упер пистолет в спину бизнесмена. — Веди.

Двигаясь, как парализованный, Баррис заковылял вперед, к камерам.

16

— Есть еще хоть слово?

Чич побарабанила пальцами по рабочему столу, пытаясь сообразить, как лучше ответить на вопрос Роз. По экрану взволнованно бегали строчки. Вздыхая, Чич играла у губ мундштуком.

— Они в коридоре перед главным арестантским блоком. Видимо, пытаются взломать замок.

— Ты говорила то же самое пять минут назад, — напомнила Роз. — Что их задержало?

Чич пожала плечами. Потом, вспомнив, что общается по аудиосвязи, она попыталась сформулировать свой ответ:

— Запроси их еще раз, — потребовала Роз, которая не внимала никаким доводам рассудка. — Пожалуйста, окликни их по той штуковине и спроси, почему они задерживаются.

— Хорошо, — ответила Чич, не желая усложнять отношения. Размяв пальцы, она набрала первую строку послания:

||||||||||||||||||||||||||||| — появилось на экране.

Бесполезно. Лингвоблок замкнуло, и у нее не было времени с ним разбираться. Если бы она могла хоть чем-нибудь заменить его…

Перейти на страницу:

Все книги серии Дьявольское везение

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика