Читаем Отчаянный враг полностью

– Ты говорила, что твой дядя в последнее время торгует овцами? Кому он продает их?

– Да когда как, иногда некоторым оптовым мясникам в Кендале, иногда, в базарный день, на аукционе скота.

– Бывают ли здесь в округе базарные дни по субботам?

Она кивнула.

– В Милломе. Это примерно в пяти или шести милях к югу отсюда.

– Вполне подходит, – заявил Роган. – Мы поедем на стареньком грузовичке Педди Костелло с десятью или пятнадцатью овцами в кузове. Не думаю, что у нас возникнут какие-то проблемы с полицией.

– В этот день многие другие фермеры поедут по той же дороге, – добавила Ханна.

– Ну, тогда решено.

Колам О'Мор кивнул, хотя по-прежнему почему-то продолжал хмуриться.

– Мне не нравится только одно. Из того, что мне известно о практике работы фирмы бронированных фургонов, водитель связывается с полицейским управлением графства по радиотелефону два раза. Один – чтобы дать знать о своем приезде в Ригг, а второй – чтобы сообщить им, что работа закончена. Как вы обойдетесь без этого второго звонка? Если он не поступит, они тут же вышлют полицейскую машину, чтобы немедленно проверить, в чем дело. Обычная рутинная практика!

– Об этом я уже подумал, – кивнул Роган. – Тут есть только одно средство. Мы должны будем выдать такой звонок из почтового поезда. Скажем, что наш аппарат в фургоне сломался или что-то произошло непредвиденное, или, наконец, придумаем еще что-нибудь. Это вполне логично. Такие вещи изредка случаются.

Некоторое время они посидели молча, потом старик шлепнул себя по колену.

– Бог мой, думаю, что могу пойти на это, Шон. – Он обратился к девушке: – А что ты скажешь на это, Ханна?

– Вы специалисты! – Она взяла поднос. – Пойду приготовлю что-нибудь поесть.

И пошла на кухню. О'Мор рассмеялся.

– Ты уже вернул мне десять лет жизни, Шон.

– Не говори гоп, пока не перепрыгнешь. – Роган подошел к окну, посмотрел на дождливую улицу. – Скажи, а насколько посвящены в это дело Соамс и Джек Поуп?

– Ни насколько, – ответил Колам. – За свое участие они получили плату вперед. Я им совершенно ничего не говорил о том; где мы находимся или чем занимаемся. С Соамсом я встретился только один раз. Поупа видел лишь на фотографии. А потом пользовался подставным адресом в Кендале и именем Чарлз Грант. Заметал каждый свой след. Вот почему я решил воспользоваться посредническими услугами Ханны. Даже ее дядя не знает, где я нахожусь.

– Мне не понравилось, как вел себя Поуп. В ту ночь, когда я вырвался из тюрьмы и уже было отправился в путь на машине, что-то заставило меня остановиться и вернуться к коттеджу пешком поглядеть, что там и как. Так они с Соамсом вели оживленный разговор в гостиной.

Старик нахмурился.

– Ну и что?

– А то, что Джек Поуп сейчас в Эмблсайде. Он уже связывался с Морганом. Ханна случайно услышала, как он разговаривал об этом с Флетчером. По ее словам выходит, что и ее дядя заодно с ними.

– Паршивые ублюдки! – воскликнул старик. – Они заложили меня.

– Ты поручил Соамсу нанять их. И эта связка возникла с самого начала. Сколько получили от тебя Морган и Флетчер?

– По пятьсот каждый. Остальные должны быть выплачены через две недели после выполнения работы через моего знакомого в Ливерпуле.

Роган покачал головой.

– Для них этого мало, Колам. Они – профессионалы. Когда они идут на задание за деньги, то ожидают получить аванс в размере половины суммы и остальную половину после выполнения задания. Сразу же как они согласились на такой незначительный аванс, ты должен был почувствовать, что имеешь дело с крысами.

– И каким же образом я мог об этом узнать? – сердито спросил Колам О'Мор. – Мне никогда не приходилось иметь дело с такими подонками!

– Для беспокойства, думаю, нет оснований. – Роган поднял руку и холодно улыбнулся. – Эта штука начинает интриговать меня.

– Видит Бог, меня тоже!

Старик наклонился к столу, выдвинул ящик и вынул оттуда тяжелый автоматический кольт, того образца, которым американские офицеры пользовались во время войны, и бросил его через стол.

Роган ловко его поймал, вынул магазин, проверил, потом воткнул его обратно в рукоятку кольта.

– Давно не брал в руки такую штуку.

– Даю тебе не для того, чтобы остались трупы после завершения операции, но он может пригодиться, – сказал старик. – Как думаешь, когда они проявят себя?

– После окончания дела, на ферме, не раньше. Если же попробуют сунуться до, то заварят такую кашу, что не расхлебаешь. Не думаю, что Морган глуп до такой уж степени.

Колам выругался и ударил рукой по больной ноге.

– А я, беспомощный калека, буду торчать здесь, и ты останешься один.

– Ты забываешь о Ханне. На нее-то я могу положиться в любом случае. – Роган поднялся на ноги. – Не волнуйся. Колам. Силы прибавляются, когда знаешь, что из себя представляют твои враги.

Ханна вышла из кухни, затягивая пояс на своем плаще.

– Ты готов?

– Как всегда. – Роган несильно ткнул старика в плечо. – Каждый сапожник должен знать свое ремесло. Колам. А это дело по моему профилю. К тому же у меня к этому талант.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже