«„Я открою тебе древнейшую тайну любви, – Элвис распростер руки, вставая на колени, – глубоко спрятанную в наших инстинктах, которые мы по недоразумению и из лишней стыдливости стараемся подавить в себе! Страсть и новизна – неразлучные спутники, за руку идущие навстречу оргазму! И умение слить их воедино – высшее мастерство любовников! Однообразие постельных поз и однотипные ласки приводят Любовь к унынию! И она постепенно угасает, обреченно погибая от неудовлетворенности! Нельзя из секса создавать зачитанный учебник, ставя в пример мнение окружающих! Общепринятые табу – крест на чувствах! В Любви не бывает недозволенного…“ – самозабвенно читал Том философские размышления главного героя: – „Ты не на словах, а на своих ощущениях познаешь, что представляет собой утонченная эротика, ее истинная суть! Испытаешь настоящий кульминационный оргазм, напоминающий собой неконтролируемое буйство дикой природы!“ – Элвис решительно отвел стройные ноги любовницы в сторону и, перекатывая со спины на живот, поставил женщину на колени. Игриво похлопал ладошками по упругим округлым ягодицам, для удобства пошире раздвигая опирающиеся на колени ноги, и легким надавливанием на спину заставил любовницу пластично прогнуться в пояснице. Горящему взору мужчины открылись потаенные закоулки «царственного города. „Ты совершенство! Твое грациозное тело соизмеримо искушению от одного его вида, закипает в венах кровь! – восхищался Элвис, любуясь безупречными формами любовницы. – Твоя кожа нежнее самого тончайшего атласа, сотканного кудесниками древнего Китая! Густые волнистые волосы напоминают переливающийся серебром черный водопад! А глаза!.. О-о-о! – он зачарованно подался вперед. – Эта непознанная бездна моря!“ Кетрин обернулась и с необъятной нежностью посмотрела в глаза любимого человека. Элвис, задыхаясь от обожания, с трудом вымолвил: „Где можно утонуть! – и, тяжело вздыхая, заключил: – В их таинственной глубине скрывается магическая сила, способная повелевать поступками мужчин! Она манит и притягивает! Но чем ты дольше всматриваешься в изумрудную даль, тем глубже тебя засасывает необъятная пучина! Ты даже не замечаешь, что растворяешься в ней, становясь ее рабом! Ты – Богиня Боли! Сладкой боли, называемой Любовью!“ – возбужденно прошептал мужчина, пожирая взглядом безукоризненные прелести любимой».
– Вот же полено! Сколько можно объяснять, чтобы не читал всякую чушь! А ему все по барабану! – недовольно проворчал Нобби, прерывая мальчика.
Том так вошел в роль, что излияние души книжного героя ему показалось собственным высказыванием, обращенным к воображаемой любимой. И слова Нобби показались ему настоящим кощунством. Мальчик мстительно взглянул на гиганта, но не показывал своей неприязни, пряча в глубине души злость за то, что тот так бесцеремонно прервал его эротические фантазии.
Любовники с ненавистью смотрели на мальчика, с нетерпением ожидая продолжения сексуальной сцены. Том зловеще ухмыльнулся и продолжил чтение с более «действующих» сцен. Он сделал для себя неутешительный вывод: сестру больше волнует распущенная «физика», чем духовность. А значит, ее душа безнадежно потеряна.
«Элвис вошел в самую пучину женской непосредственности и, наращивая темп, крепко прижал к груди неистово бьющуюся любовницу. Он терпеливо сносил болезненные укусы и ноющие раны от острых ногтей, нацеленный единственным желанием довести любовницу до умопомрачительного оргазма, – зачарованно читал Том, позабыв обо всем на свете. – Он силой входил в горячую плоть, словно пытаясь пронзить любовницу насквозь».
– Ой! – болезненно вскрикнула Грейс, безуспешно пытаясь выползти из-под навалившегося сверху любовника. Но парня уже захлестнула волна подкатывающего оргазма. Он судорожно задрожал. И безжалостно схватывая вырывающуюся подругу за волосы, остервенело притянул женскую головку к груди, заставил вновь вскрикнуть от боли. Как Грейс яростно ни сопротивлялась, пытаясь вырваться, Нобби жестко подавлял любые ее противодействия. Он уже не мог контролировать себя, охваченный животной страстью.
– А-а-а! – громко вскрикнула Грейс, чувствуя, как вместе с острой разрывающей внутренности боли, на тело накатилась сладострастная блажь, напоминающая собой безостановочное падение.