Читаем Отдать все за ее любовь полностью

Элли покачала головой и заставила себя не думать об этом.

Навстречу ей двигались двое мужчин со стопками бумаг. Она подалась в сторону и задела плечом картину, которая стоила, вероятно, больше, чем ее машина. Сделав еще один поворот, она попала в менее оживленную часть коридора, а затем и в просторный холл.

Элегантная мебель с блестящими хромированными деталями заполняла пространство ресепшен, отделяя ее от высоких двойных дверей. Ее и мужчину рядом с ней. Она не могла вспомнить имя своего сопровождающего и только хотела спросить, как он без стука распахнул перед ней дверь.

Нет уж, спасибо.

Ее ноги отказывались сделать хоть шаг. Каждый дюйм здесь просто кричал о богатстве. О том, чего ей всегда не хватало. Она работала как проклятая, чтобы создать хоть какой-то материальный запас.

Сейчас она не могла видеть Деррека. Только его стол – восьми футов в длину. Внушительный, как и его владелец.

– Так чего вы хотите? – спросила Элли, не сделав ни шагу.

– Зайдите! – донесся из глубины кабинета командный голос.

Да, похоже, ей приготовили теплую встречу.

– Мне и здесь хорошо, – сказала она.

Мужчина рядом с ней осторожно кашлянул.

– Вам следует повиноваться боссу.

Похоже, выйдя из лифта, она оказалась отброшена на пару столетий назад.

– Вы сказали «повиноваться»?

– Не спорьте с Джексоном. Со мной – пожалуйста, – сказал Деррек, по-прежнему оставаясь невидимым.

Элли посмотрела на стоящего рядом мужчину. Шесть футов, стрижка ежиком, сухощавый атлет, он казался слишком заинтересованным в происходящем.

– Джексон – это ваше имя или фамилия? – спросила она.

Прежде чем он успел ответить, в ее поле зрения появился Деррек.

– Рад вас видеть, Элли.

На губах улыбка. В глазах море обаяния. И этот теплый тон.

Она почувствовала странное головокружение, когда он подошел ближе. Но она не собиралась поддаваться его чарам. Она знала, чего это стоит.

– Мистер Джеймсон.

– Проходите. Несмотря на нашу вчерашнюю… э-э-э… ссору, нам есть что обсудить.

Ее внезапно пронзило чувство, что ей это действительно не по зубам.

– А что, если я скажу «нет»?

Он нахмурился:

– С чего бы вам сказать «нет»?

– Вы приставили ко мне этого парня… – она бросила взгляд на Джексона, – а перед этим, в приказном порядке, дали команду явиться сюда ровно через два часа.

– Десять минут назад.

– Что?

– Вы должны были прийти сюда десять минут назад. Полагаю, ваше опоздание является тактическим ходом. В таком случае нам придется с этим поработать.

Она снова посмотрела на Джексона:

– Он это серьезно?

Джексон кивнул.

Деррек повернулся и пошел к столу.

– Вам тоже не мешало бы поработать над своими манерами, – пробормотала она, делая шаг в кабинет.

– Мне об этом уже говорили.

– Вы меня опять подставили.

– Что? – У него хватило духу изобразить недоумение.

– Я пожаловалась насчет истории в инсайде, и тут же там появляется наша фотография с вашим комментарием. – Оскорбительным комментарием.

– Я просто проявил себя как джентльмен.

Элли сделала еще несколько шагов вперед. Ей не хотелось садиться. Движение придавало ей уверенности.

– Вы имеете в виду, я не целуюсь и не болтаю? О, ради бога! Вы просто развлекаетесь с ними, потому что это вас забавляет.

– Признаюсь, мне нечасто приходится подыскивать слова, но я действительно не знаю, что сказать на этот комментарий.

– Могли бы просто признаться, что подставили меня. Опять. – Осторожный кашель заставил ее обернуться.

– Я вам больше не нужен, сэр? – спросил Джексон.

– Нет. Но лучше вам остаться в холле на тот случай, если мисс Голд принесла с собой оружие.

Услышав, как захлопнулась дверь, Элли попыталась не выдать своего волнения. Теперь они с Дерреком остались наедине.

Но вместо того чтобы отступить, она сделала несколько шагов вперед и остановилась перед его столом.

– Если бы это было возможно – пронести хоть что-то через несколько кругов вашей охраны.

Он откинулся на спинку кресла.

– Теперь я стал осторожнее.

– Теперь?

– Да. С тех пор как ваш брат украл деньги с моего бизнес-счета, что всплыло только через несколько дней. А потом попытался перевести стрелки, натравив на меня журналистов. – Деррек кивнул на кресло рядом с ней. – Садитесь.

– Ах вот оно что! Слухи, фотографии, новости в инсайде… – Она бросила сумочку в кресло, но не села. – Так значит, вы решили на мне отыграться?

Это могло быть единственным объяснением. Даже всегда ограниченный в деньгах, Ной не опустился бы до кражи.

– Я вижу, драматизировать ситуацию – это у вас семейное. – Деррек тяжело вздохнул. – Мне повезло.

– Говорит человек, у которого персональный дворецкий и кабинет в отдельном крыле.

– Охранник.

Внутри ее все похолодело.

– Что?

– Джексон – начальник моей охраны.

Элли расслабилась, но лишь на мгновение.

– И что, многие за вами охотятся?

– У моей семьи широкие деловые интересы. Это имеет свойство привлекать неприятности.

– Вы и меня к ним относите?

Он улыбнулся:

– Будем надеяться, что нет.

Элли ненавидела все эти фильмы, в один из которых она сейчас, похоже, попала. Настало время перейти к делу, чтобы скорее выбраться отсюда.

– Мистер Джеймс…

– Мне кажется, я просил вас называть меня Деррек.

– Вы считаете это уместным?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современные любовные романы / Современная зарубежная литература