Читаем Отдых на свежем воздухе полностью

– М-м-м… неплохо. Наш ром получше, но это тоже ничего.

Робертино тоже сделал глоток:

– Раз уж мы его прихватили, не нести же обратно. Нас трое, мы крепкие парни, что, мы шесть пинт на троих не выпьем?

…Они, конечно, выпили – и шесть пинт самогона, и всё пиво, что у них было с собой. При этом ухитрились сварить уху и съесть ее, потом принялись закидывать удочки и петь песни. Песни сначала были вполне приличные, но потом Жоан, выпив еще, запел совершенно непристойную сальмийскую песенку. Потом петь захотелось Оливио, и он исполнил плайясольскую канцону с не менее непристойным сюжетом. Робертино решил от товарищей не отставать, и порадовал их богатством кестальского нецензурного фольклора. Причем все трое языков друг друга не знали, общались между собой на фартальском, но почему-то в изрядном подпитии они отлично понимали всю эту песенную похабщину и даже подпевали друг другу.

Проснулись на рассвете. Первым очухался Робертино. Проморгавшись и протерев глаза, сел и потянулся. Во рту было гадко, но в целом чувствовал он себя сносно. Сказывался опыт студенческих попоек. Вот товарищам наверняка куда хуже… Робертино повернул голову направо (там, как он смутно помнил, вчера… точнее, уже сегодня, свалился спать Оливио). Оливио там и нашелся – лежал на боку, свернувшись калачиком, и подергивал босой ногой, по которой ползала муха. Робертино осторожно потормошил его за плечо:

– Оливио… проснись.

Тот открыл глаза, моргнул, и его взгляд прояснился. Он сел, потянулся, потер виски:

– Вот это мы гульнули, – он зевнул. – Во рту словно кошки ночевали. Ты сам как?

Робертино пожал плечами:

– Да ничего, я устойчив к спиртному. Меня больше не сам самогон накрыл, а то, что мы его с пивом мешали. А ты как?

Оливио кивнул:

– Вроде бы в порядке. Я тоже устойчив… как выяснилось. По крайней мере блевать не тянет и голова не трещит. Только немножко поташнивает. А что Жоан? Помню, он не хотел самогон пивом запивать, ты его уговаривал…

Оба повернулись к Жоану. Тот как раз начал ворочаться и стонать, потом со стоном же сел, держась за голову:

– Мать моя… за что мне это…– он грязно выругался, попытался подняться, но смог встать только на карачки. На карачках же вяло отполз в кусты, где его и тошнило несколько минут.

– Ну вот. А такой с виду крепкий, – разочарованно сказал Оливио.

– Он и свалился раньше нас, – напомнил ему Робертино. – Так бывает. На спиртное слаб, зато в остальном вон какой здоровый. Пива у нас не осталось? Ему бы похмелиться сейчас. Когда до усадьбы доберемся и поедим – его и отпустит.

Оливио поднял одну из фляг, потряс ее:

– Тут что-то плещется.

Из кустов вернулся Жоан – уже не на карачках, но все равно выглядел он очень плохо.

– Парни… пива не осталось?

– Осталось, держи, – протянул ему флягу Оливио. Жоан выхлебал остатки пива в два глотка:

– Вроде полегчало чуток… Слушайте, а чего это мы все босые? Когда это мы разуться успели? В упор не помню…

Робертино посмотрел на свои ноги, пошевелил пальцами:

– Ну… нам на донку сом попался, мы его пытались вытащить… пришлось сапоги снять, штаны закатать и в воду лезть. Вон, кстати, сом лежит, – он махнул рукой в сторону ближайшей вербы, под которой на куче травы и правда лежал здоровенный, длиной в шесть с половиной футов, сом. – Мы его все-таки выволокли и ты его взял за хвост, размахнулся и об дерево приложил.

Жоан недоверчиво посмотрел сначала на сома, потом на дерево, потом на свои руки.

– Ничего не помню. Вот холера… Никогда больше не буду мешать пиво и самогон, клянусь своими сапогами, – простонал он. – А сапоги-то где, кстати?

Паладины огляделись. Сапог нигде не было.

Робертино вскочил, принялся шарить в траве и кустах, Оливио тоже. Жоан начал переворачивать всё, что лежало на подстилке и вокруг нее, и даже в воду залез. Сапог нигде не было. И чулок тоже.

– Вот зараза, похоже, у нас кто-то спер сапоги! – сказал Жоан и плюнул. – Фу, какая стыдоба. Три паладина наклюкались как последние свиньи, и у них пьяных умыкнули сапоги. И чулки.

– И это странно, – Робертино взлохматил свою челку. – Почему только сапоги и чулки? Остальное же на месте. Сом вон опять же лежит себе. И котелок, и фляги, и баселарды, и ремни наши при нас, и в карманах тоже всё на месте. Кошелек, часы, палочница, светошарик, наваха, четки… у меня ничего не украли.

Оливио полез в свои карманы, вынул четки, балисонг, светошарик и потертый кошелек, заглянул в него:

– У меня тоже всё на месте.

Жоан тоже проверил и кивнул:

– И у меня тоже. Очень странно, правда – кто бы мог спереть сапоги, но не пошмонать при этом карманы у трех пьяных паладинов? Ладно ремни, на них все-таки пряжки с акантами, а на баселардах – клейма, но карманы-то можно было и облегчить. Странно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Паладинские байки

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература