Софи:
Тетя Мойра, поскольку я собираю вещи, скажи, тебе привезти ромашкового лосьона? Нужны кристаллы или что-нибудь еще? У меня появился оригинальный цветочный чай. Он тебе понравится.Мойра:
Чай – это было бы прекрасно, и добавь к списку бутылочку твоего волшебного лосьона. А не найдется у тебя что-нибудь в подарок для моей Элори? На следующей неделе у нее день рождения.Нелл:
Спасибо, что напомнила. А чему она будет рада?Мойра:
Хорошо было бы вручить ей что-то вместо той штуковины, которой ее снабдил Джейми, для создания защитного поля. Нет, приборчик превосходный, но моя внучка грустит от того, что приходится постоянно носить его с собой.Нелл:
Думаю, нам надо как следует обучить ваших колдунят, наделенных даром психомагии. Уверена, Лорен нас поддержит.Мойра:
Не сомневаюсь, Марк оценит ее талант.Нелл:
Я ее предупрежу.Мойра:
Он резковат, но у него широкий взгляд на вещи. Мне кажется, на него влияет твоя дочурка. Забавное зрелище…Софи:
Она вот-вот обыграет его в «Царстве Чародея».Мойра:
Порой мужчин надо опустить на пару ступенек, и только тогда они обратят на тебя внимание. Марк немного старомоден, но он исправляется.Нелл:
Поверю, когда увижу.Софи:
У меня есть несколько ограненных камней, которые бы пригодились Элори, но, похоже, ее стоит обучить управлять ментальными барьерами?Нелл:
Лорен пыталась, но ощущение такое, что сетевая энергия отличается от психомагии в чем-то важном. Мы ступили на неизведанную территорию. Конечно, мы обязательно что-то придумаем, но пусть Элори не выкидывает девайс от Джейми. Это лучше, чем быть беззащитной перед Марком, десятилетними мальчишками и любым психомагом, который окажется поблизости.Софи:
Истинная правда. Но мне пора. У меня еще много дел. Жду не дождусь, чтобы завтра обнять вас обеих. Будьте благословенны.Софи закрыла лэптоп, обвела взглядом беспорядок в спальне и вздохнула. Сборы в дорогу были одним из ее самых нелюбимых занятий. Она гадала, как древние целители могли путешествовать, набив заплечный мешок снадобьями и травами, а больше им ничего и не требовалось. Наверное, им не приходилось брать с собой пять пар обуви.
Перед ней лежала внушительная груда бальзамов, чаев и разнокалиберных товаров из ее магазина. Рядом выстроилась стопка книг, которые она хотела вернуть тете Мойре, а по соседству валялись туфли и одежда, рассчитанная на неделю для походов на пляж, занятий с колдунятами и варки снадобий.
А ей бы не помешал дворецкий или ассистент – кто угодно, кто способен упаковывать вещи.
– Помощь нужна? – послышался голос от двери.
Софи резко обернулась.
– Майк! Что ты здесь делаешь?
Майк развел руками и улыбнулся.
– Жду более радушного приветствия.
Софи шагнула к гостю. Изумление сменилось эйфорией.
Майк обнял ее, закружил и поцеловал. Он был колдуном, владеющим земной стихией, и знал, как погрузиться в драгоценные мгновения. Поэтому, когда поцелуй завершился, Софи просто таяла от счастья.
Майк крепко прижал ее к себе и внезапно расхохотался.
– Похоже, кто-то очень рад меня видеть.