Он приподнялся, отодвинул капельницу и приблизился. Далее последовал долгий поцелуй в ее губы, и шею, и в ее ключицы. Все это заставило аппаратуру пищать с завидной частотой, и Эдди потянулся к прищепке.
– Лучше отключим его, – он улыбнулся и посмотрел тем самым взглядом, от которого у мисс Уокер слабели колени.
От которого испарялись все мысли, а в животе появлялась приятная невесомость. Какую же огромную власть он имел над ней. Сколько всего она могла счесть пустыми домыслами за одно его прикосновение. Ее возлюбленный, ее ненаглядный Эдди. Тот самый, который раньше пах свежестью зимней ночи, но с недавнего времени от него остается различим тонкий запах гари… Но гори все огнём, когда он целует ее. Когда спускается ниже, когда они утопают в этом океане страсти. Неуёмные волны к утру смоют всё: и пережитые ужасы, и странные видения и тем более чуть уловимый запах.
Глава 23
Красный ситибас
– Жива! Жива! Жива! – причитала мать, обнимая Анну. – Куда, куда ты пропала?!
– Дочь, разве так можно? Мы чуть с ума не сошли! – курил в приоткрытое окно отец.
Он не мог не курить. Уже пару лет почти не пил, но вот дымить так и не бросил.
«Поздно бросать, когда пора помирать…» – была его любимая фраза после того, как он, задыхаясь, откашливался и сплевывал в платок.
– Сначала не было связи, затем я разбила телефон, а потом и вовсе потерялась на болотах, – расстерянно повторяла Анна для Алисии, друзей и даже родителей.
Одна и та же история, пустота в глазах и заученные фразы. Впрочем, никто не заметил подвоха.
– А вот и наш спаситель! – заулыбалась миссис Уокер вошедшему в палату Эдди.
– Мадам! – он артистично поцеловал ее руку и пожал ладонь мистера Уокера.
Они были ему рады. Финчер вмиг очаровал их, как и всех вокруг. Они наперебой забрасывали нового знакомого дочери вопросами, совсем позабыв о Родерике, словно того никогда не существовало. Эдди Финчер стремительно вошел в жизнь Анны Уокер и занял там свое место. Более того, он словно всегда там был, только некоторое время отсутствовал и вот нашелся, будто недостающий элемент пазла.
Родители успели подать в розыск, они не спали уже несколько ночей и, узнав о появлении дочери, тут же приехали с юга страны – из Бормунта.
– Не торопись! – парой часов назад успокаивала Анну ее литературный агент. – Сроки не беда, мы все отодвинем и перенесем. Диего уже пишет твою невероятную историю исчезновения, она выйдет в конце недели и подогреет интерес читателя…
Алисия все говорила и говорила, но Анна ее уже не слышала. На ее лице застыли слабая улыбка и потерянный взгляд. Как странно: быть может, если бы она действительно просто потерялась на болотах, ее бы тошнило меньше от всей этой болтовни. Писательница молча кивала и отводила глаза, когда Алисия сжимала ее ладони и прикладывала к своей плоской груди. Как же она ее сейчас ненавидела. Все в главном редакторе Литерари раздражало мисс Уокер. Эти жилистые руки в громоздких перстнях, короткие темные волосы, уложенные на французский манер, этот нездоровый экваториальный загар из солярия и резкий запах духов, что словно яд отравил все пространство. Анна мечтала о моменте, когда Алисия вдоволь наговорится и, подгоняемая лондонскими пробками, уберется отсюда. Она мечтала больше никогда не видеть ее, но терпеть, благодаря мастерству Диего, это вряд ли возможно. Они сделают все как надо. Они наведут такой фурор, что Анне можно сильно не переживать за рукопись – с таким-то предисловием любой детектив станет бестселлером. Публика любит разогрев. Люди наслаждаются ожиданием хорошей истории гораздо больше, чем самой историей. Таков закон маркетинга, в коем Алисию можно было по праву назвать богом.