Когда Говард Так включил зажигание своей полицейской машины, отель озарился,
Все, что увидел Говард Так, когда запустил машину, — это четырехэтажный столб света. Отель «Нью-Гэмпшир» выглядел в это мгновение так, будто он взрывается. В комнате Макса Урика громким всплеском музыки ожило радио; в подвальной кухне миссис Урик зазвенел на плите таймер; Лилли вскрикнула во сне, Эгг, обеспокоенный внезапным электрическим жужжанием, зажмурил глаза. Мы с Фрэнни, сидя на канавокопателе, зажали уши, как будто такая внезапная вспышка огней могла сопровождаться только звуком взрыва. А старый патрульный Говард Так почувствовал, как его нога соскользнула с педали сцепления — в этот момент его сердце остановилось и он покинул этот мир, в котором отели так просто могут врываться в жизнь.
Мы с Фрэнни первыми подбежали к патрульной машине. Мы увидели, что тело полицейского навалилось на руль, а голова прижала кнопку клаксона. Мать, отец и Фрэнк выскочили из отеля «Нью-Гэмпшир», как будто полицейская машина подала очередной сигнал пожарной тревоги.
— Господи Иисусе, да ты же мертвый! — сказал отец старику, тряся его за плечо.
— Мы не хотели этого, мы не хотели, — повторяла Фрэнни.
Отец стукнул старого Говарда Така по груди и положил его на переднее сиденье машины, затем еще раз постучал по груди.
— Позвоните кому-нибудь, — сказал отец, но в нашем несчастливом доме не было работающего телефона.
Отец озадаченно посмотрел на путаницу проводов и переключателей, микрофонов и наушников в патрульной машине.
— Алло? Алло! — сказал он в какую-то штуку, щелкая выключателями. — Как, черт бы ее побрал, работает эта штука?
— Кто это? — раздался в трубке голос диспетчера.
— Вышлите «скорую» в Элиот-парк! — сказал мой отец.
— Вызов на Хэллоуин? — спросил голос — Неприятности на Хэллоуине? Алло! Алло!
— Господи, сегодня же Хэллоуин! — сказал отец. — Бестолковая машина, черт бы ее побрал! — воскликнул он и хлопнул по торпеде патрульной машины рукой, другой же рукой он еще раз нажал на недвижную грудь Говарда Така.
— Мы можем вызвать «скорую»! — воскликнула Фрэнни. — Школьную «скорую»!
Мы побежали через Элиот-парк, который теперь был залит огнями от отеля «Нью-Гэмпшир».
— Японский бог! — воскликнул Айова Боб, когда мы наткнулись на него у выхода на Сосновую улицу; он смотрел на сверкающий отель так, будто тот открылся без него. В неестественном свете тренер Боб показался мне намного старше, но, подозреваю, он попросту выглядел на свой возраст — выглядел тем, кем и был на самом деле: дедом и отставным тренером, которому осталось сыграть одну, последнюю игру.
— У Говарда Така сердечный приступ! — сказал я ему.
И мы с Фрэнни побежали к школе Дейри, которая всегда была готова к сердечным приступам, особенно в Хэллоуин.
ГЛАВА 4. Фрэнни терпит поражение
В Хэллоуин городское управление полиции послало старого Говарда Така, как обычно, в Элиот-парк, полиция штата направила две машины патрулировать территорию школы Дейри, а служба безопасности была увеличена вдвое; что касается Хэллоуина, тут у школы Дейри была вполне определенная репутация, хотя традиция была и недавней.
Это как раз в Хэллоуин одна из священных коров была привязана к футбольным воротам в Томпсоновской семинарии для девиц. Это опять-таки в Хэллоуин еще одну корову затащили в спортивный зал школы Дейри, а потом — в бассейн, где животное отравилось хлоркой и утонуло. Именно в Хэллоуин четверо маленьких ребят сделали глупость: пошли, по обычаю, выпрашивать подарки и забрели в одно из общежитий школы Дейри. Там их продержали всю ночь; ученик, одетый в костюм палача, побрил им головы — после этого один из ребят целую неделю не мог говорить.
—
Малыши из школы Дейри боялись Хэллоуина. Мальчик с бумажным мешком и маской на голове опасливо сжался, когда мы с Фрэнни пробегали мимо, а группа маленьких ребят, один одетый ведьмой, другой — призраком, а двое — роботами из нового фильма о марсианском вторжении, бросилась наутек в безопасное укрытие — в освещенный подъезд, когда мы направились в их сторону по тротуару.