Читаем Отель с привидениями полностью

Однако найти комнаты оказалось совсем непросто. Отель «Карлтон» был таким древним и столько раз реставрировался, что многочисленные коридорчики составили настоящий лабиринт, разбегаясь и неожиданно сливаясь практически во всех направлениях. Оставив мальчиков возле двери их номера, девочки подхватили тяжелые сумки и отправились на новые поиски. Наконец они остановились напротив внушительного вида деревянной двери с номером 521.

— Надо было пометить дорогу хлебными крошками, — простонала Чарли. — Мы теперь и не вспомним, как попасть к комнате мальчишек.

— Мистер Миролюб ни за что не отпустил бы нас одних, если бы знал, какие тут запутанные коридоры, — согласилась Джо.

— Ну ладно, в конце концов, мы уже здесь, — здраво подытожила Алекс. — Джо, попробуй открыть дверь.

С третьей попытки ключ в замке повернулся, и дверь распахнулась внутрь комнаты. В темноте номера прямо перед девочками возникли четыре призрачные фигуры.

Луиза в испуге попятилась назад:

— Что это?!

Алекс нащупала выключатель, и комната залилась светом.

— Просто наше отражение в зеркале, — с облегчением вздохнула она.

Вся стена напротив них была увешана зеркалами, в которых в полный рост отражались они сами — четыре хорошенькие, но весьма чумазые девочки в теннисках, джинсах и кроссовках. Весь нынешний день они готовились к проведению эксперимента для государственного конкурса научных достижений. Завтра их проект — машина для изготовления поп-корна, которая работала на солнечных батарейках, — будет участвовать в заключительном отборочном туре.

— Только взгляните на нас, — протянула Чарли. — Мы все в соли, масле и пыли.

— Да ладно! Вы лучше полюбуйтесь на комнату! — воскликнула Джо. — Это же просто здорово! Давайте зайдем и закроем дверь.

Они с восторгом осмотрели свое место ночлега.

— Две двуспальные кровати и горы подушек! — восхитилась Алекс.

— На подушке шоколадки! — закричала Чарли, бросаясь к плиткам, завернутым в фольгу и обвязанным красной ленточкой. Она обожала шоколад.

— Джакузи нет, но зато есть просто душ, — донесся голос Луизы из ванной. — И вообще, тут все предусмотрено для прекрасного отдыха и все это только для нас!

— А я нашла полную корзиночку с мылом и шампунями. И даже крем для обуви… правда, не для нашей. — Джо взглянула на свои грязные кроссовки и засмеялась.

А Чарли вдруг погрустнела.

— Жаль… Жаль, что мы не взяли с собой красивые платья, чтобы можно было спуститься в гостиничный ресторан и заказать какой-нибудь потрясающий десерт.

— Только представь себе, как бы мы выглядели в шикарном нью-йоркском ресторане, — хихикнула Алекс.

И все четверо уставились на свое отражение в огромном зеркале.

— Не могу себе этого представить, — вздохнула Джо. — Во всяком случае, во всем этом барахле.

— Да все равно в чем, — простонала Чарли. — Для меня не имеет никакого значения, во что я одета. Я бы все равно никогда в жизни не смогла плыть по залу, как супермодель.

— Что ж, придется признать, что никто из нас не смог бы, — согласно кивнула Алекс.

— Если бы у вас была возможность изменить в себе что-то одно, что бы вы выбрали? — поинтересовалась Джо, изучая собственное отражение.

— Мне бы хотелось быть такой же высокой, как Алекс, — выпалила Чарли. — Я такая маленькая.

— Ты еще можешь вырасти, — возразила Луиза.

— Я — нет, — захныкала Чарли. — Моя мама маленького роста, мой отец — тоже; Все мои тети и дяди коротышки. Неудивительно, что Джесс меня не замечает, — я же практически невидимка.

— Может, он бы заметил тебя, если бы ты с ним просто поболтала, — предположила Джо. — Он два раза спрашивал тебя о нашей разработке с солнечными батареями, а ты в ответ бормотала что-то нечленораздельное!

Молчаливая Чарли была для всех чем-то новым и неожиданным. Обычно она так и сыпала разными словечками и шуточками, но если где-то поблизости появлялся Джесс, она становилась просто другим человеком.

— Ну а я бы хотела быть такой же худой, как ты, Чарли, — посетовала Луиза и надула и без того круглые щеки. — Вот было бы здорово — объедаться, как ты, массой всяких вкусностей и при этом не набирать ни грамма.

— Тебе-то на что жаловаться? Я бы все отдала за то, чтобы быть блондинкой, как ты, — вмешалась Джо. — У тебя даже брови светлые. — Она откинула назад свои длинные темные волосы и хмуро посмотрела в зеркало.

— Да ты с ума сошла, Джо! — возразила Алекс. — Если бы мне пообещали исполнить хотя бы одно мое желание, я бы попросила такой же идеальной формы нос и рот, как у тебя. — Девочка скорчила рожу своему отражению. — Как бы тебе жилось с веснушками, горбатым носом и таким большим ртом? Понятно, почему мне так нравится цирк, — я выгляжу как клоун!

— Но ты хотя бы высокая! — Чарли плюхнулась на кровать, продолжая смотреть на подружек в зеркало. — Ясно одно: если бы мы сложили вместе все наши положительные черты, то получилась бы супермодель.

— Точно, — засмеялась в ответ Джо. — Взять рост Алекс, фигуру Чарли, волосы Луизы и мой нос… Это было бы сногсшибательно!

— Не хочу я быть совершенством, — проговорила Чарли. — Мне бы только хотелось… Если бы можно было что-то поменять…

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночницы

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей