Читаем Отель Трансильвания полностью

– Готова, – ответил Эркюль.– Можно ехать в любую минуту.– Его застали не там где надо, и он был слегка смущен.– Кудесники попросили меня присмотреть за их скарбом.

– У них теперь не хватает ни глаз, ни рук. После смерти Сельбье они совсем потерялись, – Роджер кивком указал на темное тело особняка.– Он странновато выглядит без освещения.

Эркюль посмотрел на темные окна и вслушался в тишину.

– Словно огромный склеп, – пробормотал он.

– Интересно, что с ним теперь станется?

– Что бы ни сталось, я дал слово дождаться графа – и дождусь, даже если сам дьявол сюда заявится и попробует меня припугнуть.

– Это весьма благородно, – сказал Роджер, покосившись на кучера.– Но лучше бы дело до этого не дошло.

Он иронически поклонился и потащил чемоданы к конюшне.

Через какое-то время Роджер вернулся и снова принялся вглядываться в безмолвную громаду особняка.

– Жуть берет, – прошептал он, зябко двинув плечами.

Эркюль услышал и отозвался:

– Он словно чего-то ждет.

– Вот именно… ждет.

Роджер опять поежился, стараясь прогнать неожиданный приступ уныния. Кряхтение англичанина, поднимавшегося из подвала, вселило в него бодрость.

– Вам помочь? – спросил он с облегчением.

– Спасибо сэр, это было бы кстати. Беверли Саттин, тяжело дыша, свалил со своих плеч поклажу.

– Двадцать семь ступеней, – сказал он, отдуваясь.– Пришлось-таки попотеть.

– Сейчас мы одолеем последние шесть.

Роджер спустился к нему и подхватил огромный мешок.

Саттин поблагодарил его и волоком потащил остальное.

Когда этот груз был привязан, в царившую вокруг тишину вторгся звук, напоминавший гул несущегося в теснине потока. Мужчины вздрогнули и, охваченные неприятным предчувствием, повернулись к особняку. Звук стих, он стал походить на негромкое жужжание пчел.

– Это идет из отеля, – шепнул Эркюль.

– Из подвала!

Беверли Саттин дернулся и побежал вниз по ступеням.

– Ты ведь не думаешь… Эркюль, осекшись, умолк.

– Я думаю, лучше бы тебе, кучер, взобраться на козлы. Если это хозяин, мешкать будет нельзя.

Эркюль, не задавая лишних вопросов, слез с повозки и поспешил к конюшне.

Роджер остался на месте, пытаясь сообразить, что происходит. Звук не усиливался, не затихал, но по спине от него бежали мурашки. Что это? Отголосок жестокой битвы, идущей в толще земли? Он постоял с минуту, потом кинулся к лестнице и, скатившись по ней, ворвался в лабораторию магов.

Доминго-и-Рохас тревожно вскинулся, мадам Лэрре вздрогнула Она как раз заворачивала в солому какую-то керамическую посудину и чуть было не уронила ее.

– Саттин, – произнесла Ифигения раздраженно, – тут у нас что, проходной двор?

Но Беверли Саттин, корпевшей над связкой увесистых манускриптов, лишь отмахнулся.

– В чем дело, Роджер? – обеспокоенно спросил он.

– Вы разве не слышите? – воскликнул Роджер в ответ.

– Не слышим чего?

Доминго-и-Рохас ткнул сапогом носилки, на которых уже стоял новехонький тигль.

– Этот шум. Этот звук. Здесь он громче, – Роджер уставился в пол.– Вы должны ею слышать.

Алхимики замерли, затем Доминго-и-Рохас сказал:

– Этотигль.

Но в голосе его звучало сомнение.

– Посторонний шумок вроде бы есть, – неуверенно подтвердил Саттин.– Но это не тигль.

– Тут должен быть ход в катакомбы, – сказал Роджер, прислушиваясь к звуку.– Где он? Вы знаете? Отвечайте скорей!

– Князь что-то такое нам сообщал, – пробормотал Саттин, пытаясь собраться с мыслями.– Через Эркюля… Да, кажется, через Эркюля. Речь шла о каком-то люке в полу. В северной… Да, кажется, в северной части подвала.

– Так покажите же мне его! – закричал Роджер. Он уже был сам не свой, в нем разрасталась тревога.

Мадам Лэрре демонстративно вернулась к паковке.

– Вы можете искать что хотите, любезный, но у нас, простите, имеются дела поважнее. Нам нужно, чтобы все это оказалось в повозке, и чтобы мы еще до рассвета успели отсюда убраться. Даже и не пытайтесь нам помешать.

Она раздраженно схватила обмотанный соломой кувшин и запихнула его в корзину.

– Но вы должны мне помочь, – простонал Роджер.– Хозяин в беде. Ему угрожает опасность. Беверли Саттин отложил в сторону книги.

– Я вас провожу, – пробурчал он, не глядя на Ифигению, и извиняющимся тоном добавил: – Это не займет много времени, и к тому же князь Ракоци так много сделал для нас.

– Ладно, ступайте, – смягчилась мадам Лэрре.– Надеюсь, у вас все получится.

Роджер растроганно взглянул на нее.

– Храни вас Господь, мадам. И, сопровождаемый Беверли Саттином, он растаял во мраке подвала.

* * *

Отрывок из письма герцога Мер-Эрбо графу Сен-Жермену.


«5 ноября 1743 года,

Перейти на страницу:

Все книги серии Шедевры мистики

Похожие книги