Читаем Отель «Затерянный рай» полностью

Рон Майерс был тот американец средних лет, которого прислали управлять компанией. Хотя Гиффорд говорил, что они с Касс еще встретятся, этого так и не произошло. То ли он хотел, чтобы их разделял Атлантический океан, то ли просто с головой ушел в другие дела — она не знала. Рон Майерс занимался в дальнейшем «Декстером» единолично. Именно Рон, сохраняя унаследованное имя фирмы, вдохнул новую жизнь в торговлю и нанес поражение конкурентам.

— Я не хотел, чтобы на меня налетела пресса, поэтому попросил Брюса, моих родственников и друзей молчать об этом. Рон знает о том, что произошло, так же как и все сотрудники в Бостоне. Но он мог ничего не сказать Стивену. Насколько я понимаю, их отношения очень далеки от приятельских.

— Стивену нелегко чувствовать, что его отодвинули в сторону, — попыталась объяснить Касс и, набрав воздуха, спросила безразличным тоном: — А Имоджин сейчас с тобой?

— Нет... — Нахмурившись, он перебросил полотенце через спинку стула. — Наши отношения были непродолжительными.

— Как и наши, — не удержавшись, заметила Касс.

После небольшой паузы он ответил:

— Да.

— С тобой живет здесь какая-нибудь новая спутница? — как можно более небрежно спросила она.

— Кто я, по-твоему, Дон Жуан? — со злостью спросил Гиффорд. — Нет, я один. Как я понимаю, ты пришла за бокалами и... — Он замолчал и устремил взгляд на ее грудь, видневшуюся в глубоком вырезе майки. — Хочешь потренироваться?

— Пожалуй.

— Ну так давай! — распорядился он и, взяв трость, захромал к двери. — Я поищу бокалы.

Когда он скрылся из виду, Касс скинула шорты и, взгромоздившись на велотренажер, начала крутить педали. Интересно, Гиффорд приходил вчера в ресторан с тростью? Она не заметила никакой трости, хотя особенно и не приглядывалась.

Она набирала скорость. Ей хотелось возненавидеть Гиффорда, но никак не удавалось.

— Я не смог найти никакой коробки, — сообщил он, вернувшись в комнату, — но они не разобьются и так. — Он кивнул на пластиковые пакеты, которые нес в руке. — Я завернул бокалы в кухонные полотенца, так что... Черт!..

Он шагнул вперед, нога подвернулась, и он споткнулся. Касс спрыгнула с велосипеда. Гиффорд был без трости. Чтобы не упасть, он взмахнул руками и пакетами. В одну секунду она оказалась перед ним и уперлась ладонями в его плечи.

— Осторожно! — выдохнула Касс, крепко держа его и не давая ему упасть.

Он взглянул на нее. И внезапно Касс ощутила жар его кожи под своими ладонями. Отстранившись, она взяла из его рук пакеты и поставила на пол.

— Все в порядке? — спросила она.

Он кивнул.

— Наверное, за что-то зацепился.

— Возможно, — сказала Касс. — Я схожу за твоей тростью.

— Не надо! — рявкнул Гиффорд.

— Хорошо. Только не кричи.

— Я кричу? Прошу прощения. — Он нахмурился, а когда заговорил снова, тон его уже был миролюбивым: — Да, пожалуйста, принеси трость. Она на кухне. Следующая дверь.

Этот человек, который когда-то был так уверен в себе и так свободно чувствовал себя в окружающем мире, потерял свои ориентиры, думала Касс. Она вошла в роскошно оборудованную кухню из канадского клена, о которой только можно было мечтать. Возможно, он еще не отдает себе в этом отчета, но ему придется примириться со своей физической ущербностью.

— Наверное, на работе ощущают твое отсутствие, — сказала она, возвратившись и протягивая ему трость.

— Не особенно, — сухо ответил Гиффорд. — Двое моих помощников распределили между собой мои служебные обязанности, пока я находился в больнице, и прекрасно с ними справились. Справятся и сейчас. Хотя я на короткое время выходил на работу, — заметил он и нахмурился. — Я вышел слишком рано... Теперь мой доктор настаивает на том, чтобы я отдыхал и укреплял ногу еще пару месяцев. Тогда моя жизнь снова войдет в нормальную колею.

Касс метнула на него взгляд. Кого он хотел обмануть? Ее или самого себя? Этот герой уже никогда не сможет быть таким лихим, как прежде!

— Ты закончила заниматься? — спросил он.

Она взглянула на свои часы. Время приближалось к полудню.

— Нет, но мне пора идти. Сегодня мы принимаем группу туристов, и я буду помогать их обслуживать. — Касс запнулась. Она собиралась поговорить с ним о Джеке, но, неожиданно узнав о его травме, совершенно забыла об этом. — К тому же, — добавила она спокойным, ровным голосом, — я должна покормить ребенка.

Гиффорд нахмурил черные брови.

— Ребенка? — спросил он настороженно. — Какого ребенка?

— Джека. — Она неосознанно переменила позу и задрала кверху подбородок. — Моего ребенка.

Повисла долгая тяжкая пауза.

— Стивен намекал на что-то, — медленно проговорил Гиффорд, — но я решил, что он, как всегда, фантазирует.

— Стивен? — озадаченно спросила Касс.

— Мы разговаривали по телефону. Кажется, это было в конце прошлого года. Я позвонил, чтобы спросить о тебе...

— Он даже не упомянул об этом.

— Он сказал, что ты переехала в его квартиру.

Касс кивнула:

— Домовладелица, у которой я снимала квартиру, без предупреждения заявила, что собирается продавать свой дом, а у Стивена была лишняя комната, так что он предложил мне перебраться к нему.

— Комната для тебя и... Джека?

— Ну да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы