— Ребят… — поднял руки, привлекая внимание. — То есть, девчат. В смысле, уважаемые дамы. Уверен, причин для паники нет. Вы все прекрасно знаете и без меня. И стройка не зачахнет, и дворец не развалится, если я отдохну недельку-другую. Буду внимательно наблюдать за вашей работой, узнавать все самое важное, и вскоре память вернется. Много ли от меня требуется? Ставить печати и подписи?
— Отчитываться перед заказчиком, — «учительница» загнула палец. — Встречаться с поставщиками. Следить за всеми этапами работ. Восстанавливать оборонительную линию. Налаживать морское сообщение. Решать вопросы с местными жителями и соседями.
— Понял, понял… Одна неделя — и все пойдет как по маслу. Если нет — заказывайте докторов, других управляющих, да что хотите делайте. А пока предлагаю не нагнетать и работать в прежнем русле.
— То есть пить, воровать и домогаться до прислуги? — девушка смерила меня уничтожающим взглядом.
— Э…
— Инга, не напоминай, — проворчала врач. — А-то как вспомнит…
— Странно ты разговаривать стал, мастер Вильям, — Ривер провела пальцем по моему плечу.
— Это из-за болезни, — я вздрогнул и выпрямился, точно шпагу проглотивши.
— М… — с намеком мурлыкнула колдунья, но уточнять ничего не стала.
— Ладно, хватит болтать, — брюнетка встала и сунула папку под мышку. — Здравница сама себя не построит. Если через неделю не будет улучшений, что-нибудь придумаем. Все это останется между нами. Если мастер где-то оплошает — сошлемся на несчастный случай. И никаких подробностей.
Ривер лишь пожала плечами — похоже, судьба курортной крепости заботила ее в какую угодно очередь, но только не в первую.
— Луис? — девушка вопросительно уставилась на эльфийку.
— Хорошо, — врач встала и кивнула. — Я согласна, но с одним условием — мастер Вильям будет приходить на осмотр каждый вечер.
— Мастер Вильям? — теперь три пары глаз уставились уже на меня.
— Да. Договорились.
***
— Меня зовут Инга, — сказала «учительница», когда мы вышли из лекарни.
— Помню, — я закутался в простыню на манер римской тоги, чтобы никого не смущать — мало ли, какие тут царят нравы.
— Прекрасно, — с холодной издевкой прозвучало в ответ. — Прогресс налицо — быть может, все и обойдется. Я ваша помощница и секретарь. В мои обязанности входят делопроизводство, почта, подготовка встреч и прочие бумажные дела.
Мы покинули крыло и приблизились к центральному зданию — рабочие у входа, в большинстве кряжистые и бородатые, занимались установкой мраморной колоннады. С одной стороны, красивый декор, с другой — готовая основа для баррикады, чтобы не дать врагу пробиться к воротам. Присмотревшись, заметил сквозные отверстия на потолке, через которые очень удобно и стрелять, и лить раскаленное масло. С виду дворец, а по сути замок.
— Императорские покои, — Инга указала на мраморную «бочку» и пошла дальше. — А это — крыло для прислуги.
Кажется, это здание возвели и отделали в первую очередь — никакого мусора, лесов и непрерывного строительного шума. У входа матово блестел большой письменный стол, за ним тянулся длинный коридор с двумя рядами комнат. Оценив мягкость красного ковра, поднялся на второй этаж — здесь дверей уже было поменьше, а в конце виднелись массивные створки.
За ними скрывался просторный кабинет с узкими окнами-бойницами и парой шкафов от пола до потолка позади заваленного гроссбухами и прочими векселями рабочего места. Здесь же стояла накрытая сетчатым балдахином кровать, а подле нее чернел зев камина с поленницей поодаль. Убранство поражало роскошью, подтверждая самые смелые предположения. Да с таким количеством золота, мрамора и красного дерева хоть сейчас в Кремль.
— Это вам поможет, — Инга взяла с полки тяжелый томик в кожаном переплете и положила на стол. — Если что-нибудь понадобится — вот звонок, — она сжала в пальцах золотистый шнурок, выходящий сбоку стола. — Вашу горничную зовут Амелин. Шеф-повара — Франческо Фаулье…
— Секунду, — плюхнулся в глубокое, похожее на трон кресло и окунул перо в янтарную чернильницу. — Запишу.
— Заведующий хозяйством — Барко, — как заводная тараторила секретарша. — Начальник стражи — майор Генри Норманн. Это он, между прочим, вас спас.
— Поставил галочку, — буркнул под нос, пытаясь попутно понять, почему и как пишу незнакомой вязью, будто на родном языке. При подселении души такое иногда случается. Что-то остается — например, мышечная память или базовые навыки, вроде речи, а что-то полностью замещается чужеродным сознанием. В теории, само собой. Вряд ли кто-то проверял это на практике… хотя, если уж попал я — заурядный и ничем не примечательный парень, то откуда нам знать, что книги о попаданцах — это вымысел, а не автобиографии.
— Но заметила вас первой Нэй — разносчица при кухне. С остальными вы уже знакомы.
— Не совсем, — по привычке сунул кончик пера в рот и чуть скривился от щекотки. — Вы — помощница. Луис — лекарь. А Ривер — кто она?
— Чародейка, — и без того строгая и хмурая девушка стала еще мрачнее. — Но все зовут ее не иначе, как ведьмой.
— Серьезная охрана. И солдаты, и маг.