— Я влюбился в тебе с первого взгляда, Тэмсин. Просто потерял голову… Я никогда так сильно не желал ни одной другой женщины. Я хочу провести остаток жизни с тобой — и больше ни с кем. Вместе мы отвоюем обратно все, что принадлежит тебе по праву. Мы добьемся этого для наших будущих детей.
Разве не к этому будущему, о котором толковал Рейф, стремилась я всем сердцем? К чему отрицать очевидное? Я любила Рейфа Пинкни. Я хотела видеть его своим мужем, отцом моих детей. После его страстного признания я не могла представить свою жизнь без него. Но все же… все же…
— Но достойна ли я? — прошептали мои губы.
Рейф не услышал.
— Скажи, Тэмсин, я тебе небезразличен? Я тебе нравлюсь? Хоть чуть-чуть?
— Чуть-чуть — неподходящее слово, Рейф, — выдавила я из себя, — и ты это знаешь.
— Тогда для нашей свадьбы нет никаких препятствий!
— Нет, есть одно.
Как бы сильно я ни мечтала пойти к алтарю с тем, кого люблю, мне претило начинать нашу совместную жизнь с обмана. Приготовившись к тому, что буду отвергнута, я набрала в грудь побольше воздуха и высказала ему то, что незримо стояло меж нами:
— Я больше не та невинная девушка, за которую ты меня принимаешь. Перед тем как покинуть двор, я успела побывать любовницей короля.
Рейф печально взглянул на меня. А потом сжал мои руки, горько усмехнулся и заговорил:
— Признаюсь, до меня дошли слухи, и они причинили мне боль. Я проклинал судьбу, всевластие сильных мира сего, собственную беспомощность, но я никогда — слышишь меня, никогда! — не обвинял тебя. Разве у тебя был выбор? Даже если бы король принял твой отказ, ты ведь много лет назад поклялась пожертвовать собой во имя принцессы. Тэмсин, ты честная женщина, благородная женщина, и я люблю тебя за это еще больше.
— Так ты
Обаятельная улыбка — та, что когда-то давно проникла мне в самое сердце, — осветила лицо Рейфа, и он крепко обнял меня:
— Что бы там ни думали коронованные особы и их слуги, при дворе Тюдоров нет тайн. Мне наплевать на прошлое, Тэмсин, я смотрю в будущее. Прошу тебя, раздели это будущее со мною.
И потом он поцеловал меня так, что у меня не осталось никаких сомнений относительно его истинных чувств.
Мы поженились в церкви, по всем правилам, так скоро, как только смогли. Еще пять лет заняло у нас выдворение сэра Лайонела из Хартлейка, но в конце концов нам это удалось. Нынче мы обосновались в этом поместье всей нашей растущей семьей. Я рассказываю детям занимательные истории, в том числе о жизни при дворе, и учу их ездить верхом на широкой спине Светоча Хартлейка, не делая различия между мальчиками и девочками.
Примечания автора
В письме испанского посла Эсташа Шапуи[141]
от 27 сентября 1534 года сообщается, что король «по-прежнему питает нежные чувства еще к одной прелестной молодой леди, подвизающейся при дворе, и чувства эти не ослабели», и что королева попыталась «уволить эту девицу со своей службы». В других письмах Шапуи говорится, что указанная молодая леди была «верным другом» принцессы (впоследствии королевы) Марии Тюдор, дочери Генриха и Екатерины Арагонской, и что невестке Анны Болейн, леди Рочфорд, запретили появляться при дворе после того, как та, по наущению Анны, затеяла ссору с этой загадочной особой, дабы добиться изгнания юной прелестницы.Никто не знает, кем на самом деле была эта «неназванная возлюбленная короля». Для своей книги я придумала молодую женщину благородных кровей по имени Томасина (или Тэмсин) Лодж. Члены ее семьи, ее слуги, сэр Джаспер Этвелл, сэр Лайонел Даггет, а также юный Рейф Пинкни и его мать — персонажи вымышленные, тогда как все другие люди, населяющие мой роман, существовали на самом деле. В реальности происходили и те события, о которых рассказывает Тэмсин. По большей части я опиралась на хронологию, приведенную в биографии Марии Тюдор Дэвида Лоудса[142]
, которая представляется мне не только самой логичной, но и непротиворечивой. По этой же причине я придерживалась той хронологии жизни Анны Болейн, которая приводится Эриком Айвзом[143], а не Ретой М. Уорнике[144]. Именно у Айвза я в основном и почерпнула сведения о том, как при дворе Генриха VIII велась куртуазная «игра в любовь». Также очень полезными оказались труды Элисон Уир «Генрих VIII и его двор» и Саймона Тэрли «Королевские дворцы тюдоровской Англии» (в частности, там мне удалось найти интереснейшие описания ванных комнат в королевских резиденциях). Полный перечень биографий и других справочных материалов, использованных мной при написании данного романа, приводится по адресу в Интернете: http://www.kateemersonhistoricals.com/bibliography.htm.