Читаем Откройте Америку! полностью

ревизию Священного Писания с подробными комментариями и разночтениями.

При этом ( или это мне показалось ) он отодвинул на край стола и прикрыл

каким-то буклетом небольшую книжицу в мягком переплёте.

Закончив листать фолиант с массой убористых сносок и улучив момент,

я протянул туда руку и достал версию короля Джеймса - перевод Библии,

завершённый в 1611 году и авторизированный сим правителем Англии,

владевшим поэтическим пером, коим Бог редко награждает монархов

со времён Давида и Соломона.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Я тут же ощутил необычайное качество трехсотвосьмидесятилетнего текста,

каждую строчку которого можно было петь.

Чёрный и белый наблюдали за мной с видимым беспокойством, и бросив

какую-то фразу партнёру, белый извинился и спросил, хорошо ли я понимаю

архаическую лексику книги. Получив положительный ответ, он попросил меня

прочесть и пересказать указанный им параграф Посланий, обильный сложно-

сочинёнными предложениями, и когда автор успешно выбрался из их лабиринта,

оба только переглянулись.

Всё же, дополнительно к версии Джеймса, миссионеры всучили мне

и академический талмуд, и целую охапку журналов, брошюр и буклетов.

После чего пара построила четвёрку кружком и, присоединившись к хороводу,

вознесла краткую, но прочувствованную молитву Небесному(ой) Отцу-Матери,

возблагодарив Божество за чудесную встречу с нами и выразив надежду на её

добрый плод, и, не обращая больше на нас внимания, принялась упаковывать

свои манатки.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

В первую же свободную минуту я открыл выполненный под эгидой Джеймса

перевод Библии. Он был снабжён предисловием, описывающим трагическую

фигуру короля-стихотворца, по достоинству не оценённую ни современниками,

ни историками последующих поколений.

Джеймс родился в Шотландии незадолго до того, как его мать, знаменитая

Мэри Стюарт, организовала убийство его отца - злодеяние, за которое Мэри

заточили в замок и заставили отречься от престола в пользу годовалого сына.

Когда впоследствии Елизавета I подписала смертный приговор опасной узнице,

двадцатилетний шотландский король не поднял своего голоса в защиту матери,

получив благодаря тому право наследования английской короны.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Взойдя на трон Англии после смерти Елизаветы, Джеймс оказался в центре

жесточайшей междоусобной борьбы пуритан, лютеран, англикан и католиков,

и пришелец, не обладавший ни железной волей, ни умом, ни популярностью

своей предшественницы, не имел никаких средств держать в узде распрю,

угрожавшую самому существованию страны, и лавируя в гуще свары, король,

в довершение ко всему, награждённый плюгавенькой внешностью, невыгодно

контрастировавшей с величием Тюдоров, заслужил нелюбовь и презрение

каждой из бьющихся до взаимоистребления сторон, изливаемых на Стюарта

двадцать два тревожных года его правления.

Единственным удачным предприятием Джеймса показал себя лишь перевод

Библии, осуществлённый им немедленно по воцарении, да и то успех этот

приписывают мастерству известных богословов, собранных монархом, хотя

на каждой странице книги видна рука поэта, не дающая учёности принести

великий Дух оригинала в жертву букве, чем и отличен сей труд от остальных,

произведенных простым умением.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Собственные же поэтические опусы короля, равно и трактаты, осуждавшие

колдовство и курение новомодного табака, никто никогда не принимал всерьёз.

Версия Джеймса за считанные десятилетия завоевала признание всех церквей

и сцементировала Соединённое Королевство прочнее, чем политические акты,

позволив англоговорящей Британии почувствовать свою языковую общность

и поставить её выше религиозной и культурной розни.

...Боже, помяни царя Давида и всю кротость его.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Стихосложением, как и живописью и рисунком, я занимался с младых ногтей,

разумеется, тоже по-любительски, ибо меня нисколько не прельщала карьера

советского профессионала от искусства, не только зашоренного идеологией

и сурово ограниченного цензурой, но и всегда втянутого в сложные интриги,

неизменно сопровождавшие процесс распределения государственных заказов.

Пробовал я себя и в литературном переводе, ощутив тяжесть авторитета -

то ядро каторжника, кое должны влачить все, бредущие тем трактом, и теперь

мне не терпелось выяснить, каким же чудом Джеймс, оставаясь в рамках

точного смыслового соответствия Подлиннику, умудряется придавать фразе

музыкальную фактуру, переводя её в совершенно другое измерение и отражая,

кроме сказанного, и несказанное, и невыразимое словами.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Тут превосходно помогало сравнение королевской версии и буквалистского

Синодального перевода, а также изумительно дотошной американской ревизии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее