Я подняла голову, чтобы посмотреть на себя в зеркало, и увидела сзади себя мужчину. От неожиданности вздрогнула.
В его глазах пылала злость.
– Я же сказал вам! Никакой полиции!
Он схватил меня за волосы и с силой толкнул вперед. Я ударилась о зеркало. Стекло треснуло. Мелкие кусочки порезали мне лицо. Я почувствовала, как кровь побежала из носа.
– Вы все такие!!! Сучки гребаные! – прокричал он и швырнул меня назад.
Я вылетела из ванной, упала на пол и прокатилась до двери своей комнаты. Моя голова кружилась, глаза застилал кровавый туман. Я туго соображала, но инстинкт самосохранения заставил меня встать и попытаться забежать в комнату. Мой пистолет лежал на рабочем столе. Только я поднялась, как он вновь схватил меня за волосы. Начал бить об стену. Я не видела своего лица, однако знала, что оно было все в крови. Дышать было трудно.
– Разве так трудно раздвинуть для меня ноги?! Наверное, перед этим сраным детективом раздвигаешь?! – и он бросил меня вперед.
Я залетела в комнату. Упала прямо возле своего стола.
«Вставай! Вставай!» – услышала я свой голос.
Приложив неимоверные усилия, я поднялась. Из последних сил схватила пистолет, попыталась было вывернуться, как почувствовала его хватку. Одной рукой он как бы обнял меня за талию, другой пытался отвести руку с пистолетом в сторону. Я наступила ногой на его ногу, пытаясь вырваться.
– Сучка! – крикнул он.
Мне показалось, что ему не больно, но все же хватка его ослабла. Я этим воспользовалась, и повернулась к нему лицом. Но он одной рукой схватил меня за шею и начал душить, второй – продолжал отводить мою руку, в которой был зажат пистолет. Послышался выстрел, затем еще. Пули вошли в потолок. Я чувствовала его дыхание, а свое не могла уловить. Он душил меня, и я постепенно теряла сознание. Затем, когда я окончательно ослабла, он ударил кулаком меня в живот, схватил за волосы и с силой дернул вверх, а потом вниз. Я упала на пол, уронив пистолет.
– Со мной шутки плохи, мисс Кэрролайн! – это были последние слова, которые мне запомнились. После этого я потеряла сознание, и тьма заключила меня в свои объятия.
Сквозь мглу, которая окутала меня со всех сторон, я услышала звук ломающейся двери. Кто-то что-то кричал… потом последовал топот… бесконечный, неприятный топот… И я услышала мужской голос:
– Миссис Кэрролайн! Миссис Кэрролайн!
Я открыла глаза, вырываясь из тьмы, и увидела смутные очертания человеческого лица. Оказалось, что это был один из патрульных полицейских, дежуривших возле дома. Видимо, они услышали выстрелы.
– Скорая уже едет. Полиция тоже. Держитесь, миссис Кэрролайн.
Я попыталась что-то сказать, но мои губы не шевелились. К тому же, я не знала, что говорить. Было такое ощущение, словно я разучилась думать. Собрав всю свою волю в кулак, я все же спросила:
– Пой… ма… ли?
– Что? – не понял полицейский. Затем наклонился ниже, чтобы лучше меня слышать.
– Поймали его? – вновь задала я вопрос.
Полицейский глянул на меня с сожалением, затем ответил:
– Нет, миссис Кэрролайн, к сожалению, он ушел.
И я вновь потеряла сознание.
Очнулась я в больнице. Дневной свет больно бил в глаза, поэтому пришлось прищуриться, пока они к нему не привыкли.
Детектив Вуд сидел возле кровати и спал. Видимо, провел здесь всю ночь.
Я не хотела его будить, поэтому продолжала тихо лежать, переваривая минувшие события. Из глаз потекли слезы.
«Боже! Когда это уже закончится?!»
И тут проснулся детектив Вуд. Глянул на меня. В его взгляде было сожаление.
– Здравствуйте, – сказал он. – Рад, что вы наконец-то открыли глаза. Мы пытались дозвониться до вашей матери, но она недоступна.
Мое сердце екнуло.
«Недоступна?!»
Я начала переживать, но все переживания пропали, когда детектив, откашлявшись, продолжил:
– Ваш отец сказал, что она уехала по делам в Европу. Мы сказали ему, что вы в больнице, но он все еще не приехал.
– И не приедет, – ответила я. – У нас с отцом натянутые отношения. Даже в такие трудные для меня минуты он не может переступить через свою гордость. – Впрочем, мне было плевать на отца, а вот за мать я обрадовалась.
«Пускай отдохнет от меня».
Детектив минуту-другую помолчал, затем спросил:
– Как вы себя чувствуете?
– Ничего. Правда, все тело болит, словно я кирпичи таскала всю ночь.
– Да, конечно. Извините, миссис Кэрролайн, я понимаю, что, может быть, вы сейчас не в том состоянии, чтобы отвечать на вопросы, но мне надо их задать. Это дело такое запутанное, и в то же время легкое, что голова идет кругом. Я хочу поскорее его закончить.
– Понимаю, – ответила я. – Я тоже этого хочу.
Детектив перевел дыхание, потом задал первый вопрос:
– Вы запомнили его лицо?
– Так, смутно. Он появился очень внезапно, и так же внезапно на меня напал. Я пыталась спастись, поэтому как-то не сильно разглядывала его.
– Вы сможете помочь нам составить его фоторобот?
– Не знаю, но попытаюсь.
Мне было трудно говорить, так как челюсть еще болела. Да и всякие эти больничные трубочки создавали препятствия.
– Что он говорил? Или он молчал, пока избивал вас?
– Он каким-то образом узнал, что я вам звонила…
– Видимо, ваш телефон прослушивается не только нами.