Читаем Откровения полностью

Блисс  полезла  в  сумку  за  кошельком,  и  тут  внезапно  все  сделалось  белым.  Она  не  видела  ничего  вокруг.  Она  ослепла,  хотя  глаза  ее  и  были  широко  открыты.  Это  было  совершенно  противоестественное  и  тревожное  ощущение  —  как  будто  кто-то  другой  смотрел  ее  глазами.  Как  будто  в  ее  голове  обосновался  кто-то  еще.

Когда  к  Блисс  вернулось  зрение,  девушка  поняла,  что  ее  бьет  дрожь.

—  Что  сейчас  произошло?  —  спросила  она  у  Джордан.

У  Джордан  в  лице  не  было  ни  кровинки.

—  Твои  глаза...  они  были  голубые.

Глаза  у  Блисс  были  зелеными.  Зелеными,  как  изумруд,  висящий  у  нее  на  шее.  Блисс  рассмеялась.

—  Шутишь!

У  Джордан  был  такой  вид,  словно  девочка  никак  не  может  принять  какое-то  решение.  В  конце  концов,  она  заговорила.

—  Слушай,  ты  же  поверишь  мне,  что  у  меня  не  было  другого  выхода?  —  спросила  она,  вцепившись  в  руку  Блисс.

—  Ты  о  чем?  —  переспросила  совершенно  сбитая  с  толку  Блисс.

Джордан  лишь  покачала  головой,  и  Блисс,  к  потрясению  своему,  увидела,  что  ее  мужественная  младшая  сестра  готова  расплакаться.

—  Нет,  я  так,  ничего,  —  шмыгнув  носом,  отозвалась  Джордан.

Блисс  обняла  ее.

—  Да  не  переживай  так,  малышка!

—  Не  забудь:  ты  была  мне  как  настоящая  сестра,  —  прошептала  Джордан  настолько  тихо,  что  Блисс  даже  не  была  уверена,  то  ли  девочка  действительно  это  сказала,  то  ли  ей  просто  померещилось.

—  О  чем  бы  ты  ни  беспокоилась,  все  будет  хорошо,  —  сказала  Блисс,  крепко  обняв  сестру.  —  Все  будет  в  порядке.  Я  обещаю.

Глава 35

—  Оливер,  как  мне  тебя  благодарить?!  —  воскликнула  Шайлер,  застегивая  ремень  безопасности.  Она  посмотрела  на  вооруженных  телохранителей.  —  Слушай,  тебе  не  кажется,  что  ты  переусердствовал  с  наращиванием  мускулов?

Юноша  пожал  плечами.

—  Береженого  Бог  бережет.

Шайлер  кивнула.

—  Значит  ли  это,  что  ты  больше  не  злишься  на  меня?

—  Давай  отложим  этот  разговор.  Мы  приехали  сюда  за  Лоуренсом.

—  Верно.

—  Ты  в  курсе,  что  тут  весь  Совет?  —  спросил  Оливер.  —  Со  стражем  Эрлихом  мы  летели  вместе.  А  в  одной  гостинице  со  мной  остановились  Дюпоны  и  Карондоле.

—  Я  знаю.  Блисс  мне  рассказала,  что  страж  Катлер  созвала  чрезвычайное  заседание  и  привезла  всех  сюда.  Они  нашли  Лоуренса?

—  В  том-то  и  дело.  Они  вообще  не  говорят  про  Лоуренса.  Сейчас  все  собираются  на  большой  прием  к  какому-то  бразильскому  семейству  Голубой  крови,  —  отозвался  Оливер,  когда  машина  въехала  в  центр  и  все  вокруг  сделалось  еще  более  живописным:  пышная  растительность,  великолепные  пляжи  и  загорающие  на  них  не  менее  великолепные  люди.

—  Где  ты  остановился?  —  поинтересовалась  Шайлер.

—  В  «Фазано».  Это  новая  гостиница  Филлипа  Старка.  Блисс  тоже  там.  Я  бы  снял  тебе  отдельный  номер,  но  у  них  нет  ни  одного  свободного.  Ты  как,  не  против  делить  номер  со  мной?  —  спросил  Оливер.

—  Ничуть,  —  отозвалась  Шайлер,  стараясь  не  показать  охватившей  ее  неловкости.  —  Слушай...  насчет  того  вечера...

—  Давай  отложим  этот  разговор,  —  непринужденно  произнес  Оливер.  —  Ну,  то  есть  —  я  тогда  немного  перебрал  с  мелодрамой.  Он  или  я  и  все  такое.

—  Так  ты  не  имел  этого  в  виду?  —  с  надеждой  спросила  Шайлер.

—  Я  не  знаю.  Давай...  Давай  сперва  разберемся  с  Лоуренсом,  а  потом  уж  поговорим  об  этом.  Идет?

—  Идет.

Оливер  был  прав.  У  них  сейчас  нет  времени  на  выяснение  отношений.  Им  нужно  найти  Лоуренса.

Дедушка  продолжал  молчать,  и  это  беспокоило  Шайлер.  А  вдруг  он  попал  в  ловушку,  его  лишили  свободы  или  даже  хуже  того?  Разумно  ли  это  было  с  его  стороны  —  отправляться  в  Рио  одному?  Или  встречаться  с  командой  Кингсли?  Того  самого  Кингсли,  который  теперь  тоже  был  недосягаем,  по  словам  Блисс.  Шайлер  до  сих  пор  не  понимала,  почему  Кингсли,  принадлежащему  к  Серебряной  крови  —  хотя  и  исправившейся,  —  дозволили  снова  занять  должность  венатора.  Ее  дедушка  не  страдал  излишней  доверчивостью,  и  у  него  наверняка  имелись  веские  причины  снова  довериться  Кингсли,  особенно  после  того,  что  произошло  в  Венеции.

Но  все  же...

Шайлер  беспокоилась.

Она  закрыла  глаза  и  подумала  о  дедушке.  Представила  себе  его  львиную  гриву  и  аристократическую  осанку.  И  тут  же  получила  ответ.

«Ты  что  здесь  делаешь?!»  —  сердито  спросил  Лоуренс.  Он  явно  был  очень  раздражен  и,  хуже  того,  пребывал,  судя  по  голосу,  в  полном  порядке.

«Э-э...  спасаю  тебя»,  —  нерешительно  отозвалась  Шайлер.

В  ответ  раздался  звук,  похожий  на  мысленное  фырканье.

«Жду  тебя  в  баре  «Паласа»,  через  час».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези