Читаем Отлично получилось (ЛП) полностью

Он напрягся, давая понять, что всё помнил.

— Ты прав, — сказала я, с трудом выталкивая слова из своего напряженного горла. — Меня легко напугать, и когда я почувствовала, что привязываюсь к тебе, то взбесилась до чертиков. Надеюсь, ты понимаешь, что в тот вечер в клубе я намеренно наговорила тебе гадостей, чтобы посильнее задеть. Не стоило этого делать, и я сожалею, что притворялась, будто ты и наша совместная неделя не были самими удивительными в моей жизни. Но ты же сам сказал, что понимаешь, каково мне, и с тех пор ничего не изменилось, так что…

Джексон решительно покачал головой.

— Все это чушь собачья, Иви, и я устал твердить тебе об этом. Я тоже наговорил много лишнего тогда и не позволю тебе принимать это все всерьез. Мне было больно, и я набросился на тебя. Следовало раньше сказать тебе, что я очень сожалею обо всем, что сказал той ночью. — Он провел большим пальцем по моему подбородку так, как мне нравилось, и его напряженный взгляд встретился с моим. — Помнишь, когда мы крепили молдинги и говорили о парнях, с которыми встречалась твоя мама, ты спрашивала, куда бы мне хотелось отправиться назад во времени? А я сказал, что в прошлом мне нужно было проявлять больше терпения и понимания. Тогда я имел в виду именно ту ночь. Это был мой способ сказать тебе, что я сожалею и работаю над собой.

— Так вот что это было? Каким волшебным образом я должна была понять, что это расплывчатое утверждение было извинением?

Джексон бросил на меня косой взгляд.

— Ладно. Не мне тебя обвинять. Я и сама далека от звания мастера извинений. В общем, мы оба сожалеем, что причинили друг другу боль в прошлом.

Он кивнул.

— И мы будем очень стараться не делать этого в будущем?

Его губы изогнулись в полуулыбке.

— Ты сказала в будущем.

— И, очевидно, ты хочешь, чтобы твоё будущее было длиной всего лишь минуту. — Я толкнула Джексона в плечо, и его улыбка стала откровенно дерзкой.

— Я рад, что все окончательно улажено. — Он потянулся к рычагу переключения передач, который сейчас располагался между моими коленями, и поставил его на задний ход. Бросив на это многозначительный взгляд, он дал задний ход и развернулся. — А теперь к тебе или ко мне?

Почему первая мысль, которая пришла мне в голову, была «к нам»?

Я безвозвратно все испортила.

***

Я бродила по антикварному магазину, и мой взгляд скользил по безделушкам, лампам, часам и шкафам, забитым фарфором. Обычно я совершала такие поездки с целью найти что-то конкретное, но иногда какая-то вещь притягивала мой взгляд, как бы говоря: «Выбери меня. Я буду отлично смотреться с правильно подобранной отделкой и краской».

На время ремонта дома я взяла перерыв от своего хобби — покраски, реставрации и отделки мебели. После стольких часов с валиком в руке последнее, о чем я думала, — это взяться еще и за кисть. Но этим утром моя голова была переполнена мыслями о Джексоне, его семье, моей маме, и своем месте в этом мире. Поэтому мне было просто необходимо выбраться из дома.

Из того самого дома, где Джексон провел ночь. Он притянул меня в свои объятия после того, как мы занимались сексом, и не отпускал. Он твердо решил, что мы пара, и отговорить его было невозможно. Судя по тому, что он был отличным подрядчиком, у которого каждый шуруп был вкручен в нужном месте, очевидно, то же самое происходило в его мозгу. Там наверняка были незакрепленные винтики, которые повлияли на его смехотворно оптимистичные выводы о наших отношениях.

Блин, я хотела быть оптимистом.

Я прошла мимо столика, который идеально вписался бы в гостиную викторианского особняка. Было глупо тратить на него деньги, так как дом будет выставлен на продажу в течение недели или около того. Но хороший стол может помочь продать его быстрее, тем более я всегда могла добавить дом в лист объявлений в любой момент.

Я поторговалась с продавщицей в магазине, убедив ее сбросить двадцать процентов, а потом потратила десять минут, пытаясь запихнуть столик на заднее сиденье своей машины.

Забравшись на водительское сиденье, я ударилась локтем о крышку стола.

— Серьезно? — я потерла место удара. — Я спасла тебя от скучной жизни — грустить в тесноте в душной комнате, и вот как ты мне отплатил?

Эй, кажется, я заразилась безумием от своего «парня», раз начала разговаривать с неодушевленными предметами.

Проехав пять кварталов до «Daily Grind», я не спешила входить внутрь. Тот факт, что это был практически «второй офис» Саванны, заставил меня замешкаться на какое-то время. Вчера она прекрасно отреагировала на новость о нас с Джексоном — намного лучше, чем я заслуживала — но встреча с ней только напомнит мне о сложностях с Джексоном. Не уверена, что мой мозг сейчас сможет справиться с еще более тревожными мыслями.

Но самый качественный кофе в городе делали только здесь, а для того, чтобы пережить этот день, мне был необходим самый лучший. Ну и, конечно, вишневая кола, но у меня дома она уже была.

Перейти на страницу:

Похожие книги