- Так себе. Предварительное расследование и отчет покрыть хватит. Я подумал, что больше трех-четырех часов не потребуется, чтобы отыскать ее сестру.
- Нашел?
- Ее саму - нет, но многое о ней выяснил.
Мейсон улыбнулся и достал портсигар.
- Сигарету, Пол? - предложил он.
- Нет, спасибо. Я сегодня жую жвачку.
Мейсон повернулся к секретарше.
- Делла, у него что-то на уме. Когда все происходит без особого усилия, он разваливается в кресле и курит, как цивилизованное существо. А когда он сворачивается колечками, словно змея, жалуется на боль в животе он определенно о чем-то напряженно думает. Жевательная резинка - еще один верный показатель.
Дрейк сорвал целлофановую упаковку с пачки и сразу же засунул в рот целых три штуки, смял обертки и кинул получившийся шарик в мусорную корзину.
- Перри, мне нужно задать тебе один вопрос, - обратился он к адвокату.
Мейсон многозначительно улыбнулся Делле Стрит.
- Я же говорил, Делла.
- Без шуток, Перри, мне бы хотелось получить на него ответ.
- Получишь. Ну, в чем дело?
- Почему ты так заинтересовался этой девушкой?
- Я не заинтересовался.
- Ты не взялся за ее дело, - возразил Дрейк, - но из ее слов я понял, что ты уделил ей немало времени.
- Она так решила?
- Нет. Она на тебя в обиде. Она считает, что ты просто выставил ее вон. Я объяснил ей, что ты один из самых дорогих адвокатов в городе и вообще очень мало кому удается даже добраться до порога твоего личного кабинета. Это ее немного успокоило.
- Если честно, Пол, то я _п_о_ч_т_и_ не взялся за ее дело.
- Я так и подумал. Почему?
Мейсон улыбнулся и ответил:
- Ты выяснил, что ее сестричка попала в беду или столкнулась с массой проблем, не так ли, Пол?
Сыщик кивнул, внимательно наблюдая за адвокатом.
- Пытается скрыться от правосудия? - продолжал задавать вопросы Мейсон.
- Подделка чека.
- Я так и думал, что будет что-то в этом роде.
Делла Стрит с интересом взглянула на адвоката.
- Перри, ты можешь мне объяснить, как ты об этом догадался? попросил Дрейк.
Адвокат прищурил глаза и посмотрел вдаль.
- Черт побери, Пол. Лучше, если бы я не проявлял такого интереса к людям и тайнам. Я думаю, что если бы дело мисс Фарр показалось бы мне чуть более загадочным, я, не раздумывая, взялся бы за него и провел бы работу тысяч на пять долларов за пятидесятидолларовый гонорар.
- А в нем есть какая-то тайна?
- Ты нашел Мэй Фарр?
- Нет.
Мейсон сделал жест, словно бросал что-то на свой письменный стол.
- Вот твой ответ.
- Что ты имеешь в виду, Перри?
- Посуди сам. Ко мне приходит девушка, чтобы проконсультироваться о сестре. Сестра исчезла. Девушка думает, что сестра попала в беду, не представляет, что это может быть, но у нее есть смутное предчувствие. Ты обратил внимание, как она одета? Лучшие имеющиеся в продаже туфли, юбка и пиджак модного покроя, но не самые новые, пальто определенно новое, но из дешевого материала, плохого кроя, а мех для отделки, похоже, взят с дворовой кошки.
- Так каков ответ? - спросил Дрейк, когда Мейсон замолчал.
Мейсон жестом отмахнулся от вопроса и продолжал:
- На руках у нее, - тщательно сделанный маникюр. Волосы зачесаны назад, практически никакой косметики, даже губы не накрашены. Ко всему в придачу в сумочке полно денег и залоговых квитанций.
Дрейк, нервно жующий резинку, взглянул на Деллу Стрит, потом снова перевел глаза на Мейсона и заявил:
- Что-то я тебя плохо понимаю, Перри. Ты к чему-то клонишь, но я никак не могу уловить, к чему.
- Перед нами колонка цифр, а сумма внизу никак не сходится. Как себя ведет деревенская девушка, попадающая в большой город? Надевает лучшее, что у нее есть, пытается выглядеть максимально привлекательно. Симпатичные девушки из провинции стараются принять утонченный вид. Они накладывают много косметики, если идут на прием к адвокату. Они обязательно заглянут в парикмахерскую, как только попадут в город.
- Она обеспокоена. У нее не было времени на парикмахерскую, высказал свое мнение Дрейк.
- А на маникюр оно нашлось? И, кстати, в парикмахерской она тоже побывала и специально попросила зачесать волосы назад, чтобы казаться невзыскательной простушкой. Провинциалка сэкономила бы на туфлях, а потратила бы больше на пальто. В любом случае, она никогда бы не надела те туфли, которые были на мисс Фар. Пальто не сочеталось в другой одеждой и обувью, волосы - с ногтями, а лицо - с ее рассказом.
Дрейк быстро работал челюстями. Внезапно он выпрямился в кресле.
- Черт побери, Перри, ты хочешь сказать, что она... она...
- Конечно, - кивнул Мейсон. - Она скрывается от правосудия. Она хотела, чтобы какой-нибудь адвокат вытащил каштаны из огня. Она не стала представляться своим настоящим именем, а назвалась просто сестрой Сильвией.
- Да будь я проклят, - медленно произнес Дрейк. - Ты, наверное, прав, Перри.