Читаем Отложенное убийство полностью

В освещенный участок вбежал сержант Холкомб.

- Вы арестованы, - объявил он.

- На каких основаниях, господин сержант? - потребовал объяснений Мейсон.

- Опустите фонарь, - приказал сержант Холкомб своим людям.

Луч света прекратил слепить глаза.

- Фелония [особая категория тяжких уголовных преступлений], - сообщил сержант Холкомб.

- И что мы делали?

- Пытались подбросить улики.

- Мы ничего не подбрасывали, - сказал Мейсон. - Мы нашли этот револьвер в трубе.

- Да, знаю, - саркастически заметил Холкомб.

- Я вам ответил. Поступайте, как считаете нужным, господин сержант, только потом не заявляйте, что я вас не предупреждал.

- Вы как раз находитесь в очень хорошеньком положеньице, чтобы кого-то предупреждать, - съязвил Холкомб.

Мейсон пожал плечами.

- А это что еще за револьвер? - повернулся сержант к Полу Дрейку.

- Мы использовали его для экспериментов. Мейсон хотел посмотреть, как далеко он сможет его кинуть.

- Дайте его сюда, - приказал сержант Холкомб.

Дрейк передал ему револьвер.

- Вы, Мейсон, считали себя умнее всех? - опять обратился Холкомб к адвокату.

Мейсон взглянул на ликующую физиономсию сержанта Холкомба.

- Если понимать относительно, то мой ответ - да.

- Хватит острот, Мейсон. Поберегите их для судьи.

- Не беспокойтесь.

- Господа, - обратился сержант Холкомб к полицейским, - сделайте отметки на этих револьверах для идентификации. И держите их отдельно друг от друга, пока мы не вернемся в Управление и не оформим все соответствующим образом для представления в Суде.

Мейсон оперся о трубу, тщательно вытер ноги носовым платком, надел носки и ботинки.

- Мы решили, что вы отправились сюда, сразу же после того, как вам показалось, что вы отделались от "хвоста", - сообщил Холкомб. - Мы вас правильно вычислили, Мейсон.

Адвокат молчал.

- Послушайте, мы все трое можем дать показания о том, что револьвер находился в трубе - лежал под слоем воды, - сказал Дрейк.

- Конечно, лежал, - саркастически подтвердил сержант Холкомб. - А кто его туда положил? Перри Мейсон.

Мейсон закончил завязывать шнурки, потянулся, зевнул и повернулся к Дрейку:

- Пожалуй, Пол, нам здесь больше нечего делать.

- Вы что, не слышали, как я сказал, что вы арестованы? - заорал сержант Холкомб.

- Слышал, но ваши слова ничего не значат, - ответил Мейсон. - Если вы следили за этим местом, то видели, что произошло на самом деле. Вы наблюдали, как я спустился в трубу и достал револьвер.

- Который вы подбросили, - добавил Холкомб.

- Доказательства у вас есть?

- Мне они не требуются. Вы собирались кинуть его обратно в трубу, когда мы вас остановили.

- Очень плохо, что вы остановили, если вам, конечно, хотелось сфабриковать какое-нибудь дело против меня, - заметил Мейсон.

Адвокат отвернулся от сержанта Холкомба и двинулся по направлению к дороге.

- Пойдемте, - обратился он к своим друзьям.

Какой-то момент сержант Холкомб оставался в нерешительности, а потом заявил:

- Я отпущу вас на этот раз, Мейсон, но далеко вам уйти не удастся.

- А мне далеко и не надо, сержант, - бросил Мейсон через плечо.

Делла Стрит и Пол Дрейк переглянулись, затем последовали за Мейсоном. Группа полицейских рядом с бетонной трубой стояла неподвижно, пока Мейсон, Дрейк и Делла Стрит молча пересекали мокрое поле, освещая себе дорогу фонариками.

- Поможем Делле, Пол, - обратился Мейсон к детективу.

Они вдвоем подняли Деллу Стрит, затем перебрались сами.

- Не нравится мне все это, Перри, - сказал Дрейк. - Мне кажется, нам следовало остаться. Ты же не знаешь, что они сделают.

- Плевать мне на то, что они сделают, - ответил Мейсон. - Когда твой оперативник должен звонить из особняка Эверсела, Пол?

- Где-то минут через двадцать.

- Давай искать будку.

- Ты хочешь поехать к дому Эверсела? - спросил Дрейк.

- Да, - кивнул Мейсон. - Когда твой человек позвонит, скажи ему, что я лично хочу переговорить с ним. Мы подъедем к самому особняку. Попроси его встретить нас.

Несколько минут они молчали, затем опять заговорил Дрейк:

- Послушай, Перри, мы здорово влипли?

Мейсон улыбнулся.

- Можешь не сомневаться, что попадем в газеты. Уж об этом-то сержант Холкомб позаботится.

- А потом что?

- Ничего.

- Ты считаешь, что они не станут ничего предпринимать насчет подбрасывания улик?

- А мы разве что-нибудь подбрасывали?

- Нет, но что их остановит от заявления, что мы это сделали?

- Выкинь это из головы, - сказал Мейсон.

- Ты что, не понял, Пол? - спросила Делла Стрит. - Он с самого начала знал, что полицейские нас там встретят.

Дрейк уставился на Мейсона, на какое-то время отведя взгляд с полотна дороги.

- Правда?

- Когда мы отделались от "хвоста", я подумал, что сержант Холкомб решит, что мы направляемся к этому полю. Я просто не представлял, какой прием он нам приготовил.

- Но зачем класть голову в пасть льва? - спросил Дрейк.

- А ты можешь предложить еще какой-нибудь способ заставить полицию рассмотреть возможность наличия на этом месте более, чем одного револьвера?

- Ты знал, что там есть этот второй револьвер?

- Я _н_е _з_н_а_л_. Только предполагал.

- Ты снял груз с моих плечей, - признался Дрейк. - Я думал, они застали тебя врасплох.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Поэзия / Попаданцы / Боевики / Детективы
Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы