Читаем Отложенное убийство полностью

- Очень разумное предположение, - заметил Мейсон. - Продолжайте.

- Я был в отчаянии, чувствовал себя отвратительно и...

- Ради Бога! - взорвался Мейсон. - Я прекрасно понимаю, как вы себя чувствовали и какие мысли лезли вам в голову. Мне нужны факты. Возможно, нам придется действовать очень быстро. Давайте выкладывайте все и не растекайтесь мыслью по древу.

- Я услышал, как Мэй закричала. Я вылетел из машины и бросился к яхте. Она снова закричала. Яхта была пришвартована к бую. К ней был перекинут трап.

- Я все это знаю, - опять нетерпеливо прервал Мейсон. - Не вдавайтесь в подробности.

- Это важно, мистер Мейсон, - настаивал Андерс. - Понимаете, меня ослепили огни яхты, я несся, как сумасшедший и...

- И свалился в воду, - вставила Мэй Фарр.

- Да, свалился в воду, - подтвердил Андерс.

Мейсон перевел взгляд с девушки на молодого человека и сказал с мрачным видом:

- Черта с два.

- Это правда! Я свалился как раз в тот момент, когда, должно быть, прозвучал выстрел. Понимаете, я о нем ничего не знаю! Стреляли как раз тогда, когда я находился в воде.

- Вы умеете плавать? - поинтересовался Мейсон.

- Да, очень неплохо.

- Выигрывал соревнования по плаванию, - добавила Мэй Фарр.

- Ничего серьезного, просто турниры между школами.

Мейсон посмотрел на сухую одежду Андерса и поинтересовался:

- Вы что, не промокли?

- Я переоделся, пока Мэй звонила вашей секретарше.

- Где?

- В машине.

- Вы возите в машине запасной костюм? - скептически спросил адвокат.

- На мне была спецодежда.

- Вы не понимаете? - заговорила Мэй Фарр. - Он пытался следить за Пенном и решил, что ему необходимо как-то изменить внешность. Вы же знаете, что Пенн его видел. Хал надел спецодежду и кепочку, как у некоторых рабочих, и...

- А костюм оставил в машине? - перебил Мейсон.

Андерс кивнул.

- У вас есть револьвер?

- Да.

- Сейчас он где?

- Я... Мы его выкинули.

- Когда?

- Когда ехали обратно из яхт-клуба.

- В какое время?

- Тридцать-сорок минут назад.

Мейсон перевел взгляд на Мэй Фарр.

- Вы вызвали полицию? - спросил он у девушки.

Она покачала головой.

- Почему нет?

- Потому что никто, кроме Хала не знал, что я поднималась на борт яхты и... в общем, это было невозможно, когда там находился Хал, весь мокрый и...

- А зачем вы поднимались на борт?

- Хотела заставить Пенна послушать доводы разума.

- Вы и раньше предпринимали подобные попытки?

- Да.

- Добивались успеха?

- Нет. Как вы не понимаете!

- Так объясните мне, чтобы я понял! - воскликнул адвокат.

- Пенн хотел... Но, в общем, он хотел меня.

- Об этом я уже догадался, - сообщил Мейсон.

- Он был готов на что угодно. Он хотел на мне жениться.

- А вы сказали "нет"?

Она кивнула.

- А когда-нибудь вы говорили ему "да"?

- Нет, - резко сказала она, в негодовании покачав головой.

- Ну и кашу вы заварили, - заметил Мейсон.

- Знаю.

Мэй Фарр быстро заморгала глазами.

- Только не надо истерик, - суровым тоном приказал Мейсон.

- Их не будет. Я никогда не плачу. Слезы - признание слабости, а я н_е_н_а_в_и_ж_у_ слабость. _Н_е_н_а_в_и_ж_у_!

- Так сильно?

- И даже больше.

Мейсон заметил, что Андерсу очень неуютно.

- Кто-нибудь в курсе, что вы отправились на яхту, чтобы встретиться с Вентвортом?

- Никто.

- Совсем никто?

- Совсем никто.

- А где ваша машина?

В глазах Мэй внезапно появилось отчаяние.

- Боже мой! - воскликнула она. - В яхт-клубе. Мы бросились в автомобилю Хала и...

- Это ваша собственная машина или вы брали ее на прокат? - спросил Мейсон у Андерса.

- Взял на прокат.

Мейсон прищурился.

- Ладно. Собирайтесь, - приказал он. - Мы отправляемся в яхт-клуб. Вы, Мэй, снова поднимайтесь на яхту. Приведете в беспорядок одежду, как тогда, когда боролись с Вентвортом. Кстати, а вы сильно сопротивлялись? Следы какие-нибудь остались?

- Боже, должны быть. Мы с ним долго возились.

- Давайте посмотрим, - сказал Мейсон.

Она поколебалась секунду, потом посмотрела на Андерса.

- Сейчас не время для стеснений. Если нужно, идите в ванную, но мне требуется взглянуть на ваши синяки, если они есть, конечно.

Мэй приподняла юбку слева до середины бедра.

- Вот один, - показала она.

- А еще? - не отставал адвокат.

- Не знаю.

- Сходи с ней в ванную, - попросил адвокат Деллу Стрит. - Хорошенько ее осмотри. Я должен быть уверен, что синяки имеются.

Когда женщины отправились в ванную, Мейсон повернулся к Харольду Андерсу и заявил:

- Ваш рассказ неправдоподобен.

- Это правда.

- Тем не менее, он звучит неправдоподобно. Что вы скрываете?

- Мэй считает меня слабым. Она меня ненавидит за это.

- А вы на самом деле слабый?

- Не знаю. Не думаю.

- Почему она считает вас таким?

- Потому что я ждал на берегу с пистолетом в кармане. Она утверждает, что настоящий мужчина выскочил бы из машины и схватил ее, пока она еще не успела подняться на борт яхты, или сразу же последовал бы за ней на яхту и хорошенько врезал Вентворту.

- Может, она и права, - задумчиво сказал Мейсон.

Открылась дверь из ванной. Мейсон заметил, как Мэй Фарр в нижнем белье телесного цвета надевает платье. Она почувствовала взгляд адвоката и спросила:

- Хотите посмотреть, мистер Мейсон?

- Ну как? - обернулся Мейсон к Делле Стрит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики