Читаем Отмеченные фортуной полностью

Чуть позже пришла Сюзи и путешественники занялись дегустацией вин и водок, приобретенных на рынке, закусывая их ягодами и копченым салом с ржаным хлебом. Потом просмотром различных сценок, записанных на кристалл во время их прогулки по городу. Особенно Сюзи понравился эпизод с покупкой для Паши одежды. В итоге, Сюзи осталась ночевать у Паши в номере, горько сожалея о скором окончании путешествия по приказанию Асториуса.

Утром, хорошо выспавшись, приняв душ и позавтракав, Паша и Сюзи посредством портала оказались в Париусе, где также поспешили устроиться в гостиницу. Цены здесь были значительно выше, чем в Марселиусе, но столица она и есть столица.

Больше заниматься никакими покупками они не стали. Погуляв по городу, осмотрели пару музеев, а потом заказали места в ночном кабаре, где собирались отдохнуть. К сожалению, отдельных свободных столиков уже не было и пришлось покупать места за столиком, где уже были заняты два места. Затем отправились в гостиницу готовиться к этому важному мероприятию. Причем Сюзи ускакала в парикмахерскую, а Паша предпочел хорошо выспаться. Сбор гостей в кабаре ожидался к девяти часам вечера, а окончание веселья - под утро.

К восьми часам вечера Паша был как огурчик: свежий, одетый в новый зеленый, расшитый золотом камзол, в белой рубашке с большими пуговицами по моде этого мира. Причем в одну из пуговиц был вмонтирован крупный алмаз, который он замагичил на запись звука и изображения.

Сюзи тоже отлично смотрелась с новой прической и в новом вечернем платье, но чувствовала, что зря предпочла сну парикмахерскую. Она непременно преждевременно устанет и не сможет в полной мере насладиться походом в кабаре. Тем более, что Сюзи рассчитывала и на танцы в компании с Пашей, правда не знала, умеет ли он танцевать.

Водитель магохода в четверть часа доставил путешественников к входу в кабаре. Гости уже собирались. Паша и Сюзи прошли в зал и заняли свои места за столиком, стоящим около стены напротив эстрады. Их соседей еще не было.

“Хоть бы они не пришли”,- заклинала про себя Сюзи, предчувствуя еще какие-то неприятности.

Однако вскоре к столу подошла пара: седой мужчина за пятьдесят и молодая девушка, чуть больше двадцати, очень похожая на спутника. “Отец и дочь!- ахнула про себя Сюзи,- причем оба - маги! Ну почему мне так не везет! Вон как Павелиус смотрит на нее!”

Мужчина поклонился:

- Мастер-маг Игроус! Моя дочь Фалия! Тоже маг!

Паша встал и представился:

- Маг пятого ранга Павелиус! Служащая канцелярии архимага Асториуса госпожа Сюзи!- представил он спутницу.

Гости расселись за столом, причем Игроус расположился ближе к Паше. Девушки оказались сидящими по краям от мужчин.

- Что-то я не припоминаю Вас, господин Павелиус! Чем Вы занимаетесь?

- Я - помощник архимага Асториуса, выполняю его особые поручения.

- Тогда понятно! Мы с дочерью приехали в Париус из Восточного региона, который возглавляет архимаг Петриус. Да Вы знаете это! Захотелось, знаете, посмотреть мир! Фалия - маг пятого ранга, работает в магическом патруле города Хабариуса - столицы Восточного региона. А я занимаюсь лечением.

Кто такая Сюзи и чем она занимается, гости тактично интересоваться не стали, а Паша промолчал: нечего еще больше смущать девушку, впервые попавшую в такое общество.

На сцене кабаре начались выступления артистов, перемежающиеся танцами гостей в зале под аккомпанемент оркестра. Паша обратил внимание, что танцы очень похожи на те, что приняты на Земле: танго, вальс. Есть и групповые, когда мужчины и женщины, становясь попеременно, выстраиваются в шеренги, держась за талии своих партнеров руками справа и слева, и отплясывают под музыку.

Постепенно на их стол начали приносить разнообразные блюда: мясные, дичь, рыбу, овощи. Очень вкусны были различные соусы, в обилии выставленные на столе. Пили вино, причем девушки - сладкое виноградное выдержанное, мужчины - тоже виноградное, но тягучее и крепкое. Ничего подобного на Земле Паша не пробовал.

Господин Игроус пригласил Сюзи на танго. Паша и Фалия остались за столом в одиночестве.

- Почему не танцуете?- поинтересовалась Фалия.

- Имею очень малую практику, боюсь оттоптать ноги своей партнерше.

- Давайте, попробуем! Я готова рискнуть!

Они вышли на площадку для танцев. Фалия была сантиметров на десять ниже Паши. Он положил руки на талию девушки, она - обе руки на его шею, и они закружились в медленном танце. Записывающий кристал на рубашке Паши был направлен точно на глубокий вырез ее платья.

Фалия танцевала очень хорошо, да и Паша не подкачал - ни разу не сбился с ритма и ловко управлял партнершей, лавируя между другими парами. Паша еще несколько раз потанцевал попеременно с Сюзи и Фалией. Девушки раскраснелись, вино ударило им в голову. Начались рассказы о жизни, веселые различные воспоминания. Паша был в ударе: ему понравилась Фалия, и он сыпал анекдотами, над которыми все смеялись. За полночь стало видно, что Сюзи очень устала: ее глаза закрывались, она еле держалась на ногах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нагибатор
Нагибатор

Неудачно поспорил – и вынужден играть за слабого персонажа? Попытался исправить несправедливость, а в результате на тебя открыли охоту? Неудачно пошутил на форуме – и на тебя ополчились самый высокоуровневый игрок и самый сильный клан?Что делать? Забросить игру и дождаться, пока кулдаун на смену персонажа пройдет?Или сбежать в Картос, куда обычные игроки забираются только в краткосрочные рейды, и там попытаться раскачаться за счет неизвестных ранее расовых способностей? Завести новых друзей, обмануть власти Картоса и найти подземелье с Первым Убийством? Привести к нему новых соклановцев и вырезать старых, получив, помимо проблем в игре, еще и врагов в реальности? Стать разменной монетой в честолюбивых планах одного из друзей и поучаствовать в событии, ставшем началом новой Клановой войны?Выбор очевиден! История Нагибателя Всемогущего к вашим услугам!

Александр Дмитриевич Андросенко

Фантастика / Боевая фантастика / Киберпанк / ЛитРПГ / Прочая старинная литература / РПГ / Древние книги
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика / Культурология / Литературоведение