Читаем Отмеченный богами полностью

Ребири вопросительно взглянул на нее. Он не ощутил в даме присутствия сколь-нибудь необычной силы, и, кроме того, у него не вызывали доверия эти странные чужаки с их подозрительно обесцвеченными шевелюрами. И пахли они как-то чудно. О возможной причине сего феномена он размышлять не стал, а лишь ответил вопросом на вопрос:

- Какой новой магии?

Аборигенов этот вопрос немало развеселил, чего они даже и не пытались скрыть. Дикнойцы славились своей прямотой и отсутствием вычурности в речах и манере поведения; хотя в то же время все признавали, что их философские взгляды и способ дискутировать отличаются изяществом и тонкостью.

- Неужели вы полагаете, что мы поверим, будто у вас были какие-то иные причины заявиться в Фадари Ту, а не желание познакомиться с новой магией? - спросила другая женщина. - Вы - не говийские горцы, ещё меньше вы похожи на домдарских ученых или сборщиков налогов. Судя по цвету волос и кожи, вы, скорее всего, олнамцы или матуанцы. Что, кроме новой магии, может привести жителей востока в наши края?

Она свободно, гораздо лучше, чем Ребири, говорила по-домдарски. Ребири это не удивило, поскольку каждый, кто имел дело с путешественниками или правительственными чиновниками, должен был знать домдарский. А дикнойцы, несмотря на свою изолированность, всегда интересовались внешним миром. Более того, они славились своей любознательностью, и поговорка “любопытен, как дикноец” получила весьма широкое распространение в Говии.

- Разве я не могу быть матуанским ученым, изучающим ваш фольклор? - парировал Ребири.

- А вы действительно ученый?

Ребири улыбнулся: с такой прямотой мог спросить разве только ребенок.

- Нет, - сказал он. - Я - олнамец. - Несмотря на потрепанный вид и усталость, он произнес это с гордостью.

- А олнамцы за всю свою историю не изучали ничего просто ради знаний, - заявила женщина. - Вам, жителям пустыни, никогда не хватало времени на подобную чепуху. Выходит, вы здесь для того, чтобы собственными глазами увидеть, насколько правдивы рассказы о новой магии, а может быть, даже с целью поступить в школу.

- Допустим, это правда, - промолвил Ребири. - В таком случае могу ли я найти здесь этого мага и учителя?

- Нет, - ответил некий пожилой человек. - Врей Буррей, добравшийся до сути тайны, сейчас на пути в Зейдабар для аудиенции у Императрицы. Но школа, основанная им, существует.

- И кто же учит в этой школе, если самого мага нет?

- Я учу, - раздался незнакомый голос, и Ребири с Алдасси огляделись, дабы понять, откуда он исходит.

Заметив, что местные жители смотрят вверх, олнамцы тоже подняли глаза к небу и увидели парящего над их головами молодого человека. Он держал перед собой обеими руками какой-то странный предмет, оба конца которого сияли на солнце так ярко, что больно было на него смотреть.

Алдасси от изумления открыл рот, а Ребири слегка округлил глаза - не более того.

Старший Назакри точно знал: этот человек - ключ к воплощению в жизнь его Предназначения.

- Меня зовут Тебас Тудан, - представился парящий человек. - Я - первый среди учеников Врея Буррея.

Оба Назакри и все местные жители затаив дыхание наблюдали, как Тебас Тудан стал медленно снижаться, а затем коснулся почвы в двух футах от визитеров. Оказавшись на земле, он отвесил поклон со словами:

- Добро пожаловать в Фадари Ту! Что вы желаете узнать о новой магии?

- Все, что следует знать, - ответил Ребири.

- Можете ли вы заплатить за учебу?

- Нет, - признался Ребири, - но клянусь: если полученные знания меня удовлетворят, я щедро оплачу ваш труд. - Кивнув в сторону женщины, с которой говорил прежде, он прибавил:

- Ваша соплеменница знает кое-что об олнамцах, она может подтвердить - если я даю клятву, то свято её чту.

- Хоть я знаю об олнамцах не так много, эта их черта мне известна.

- Значит, вы согласны меня учить? И моего сына?

У Ребири загорелись глаза от предвкушения необычного. Наступал миг, когда его Предназначение должно материализоваться, приближая исполнение смертного приговора, вынесенного Домдару.

Тебас Тудан подумал немного, улыбнулся и, как принято у дикнойцев, протянул Ребири руку, чтобы скрепить договор.

- Почему бы и нет? - сказал он.

И Ребири почувствовал, как тотчас возликовали окружающие его мистические силы.

Вся следующая триада (дикнойцы приняли домдарский календарь, который делил время на трехдневные периоды, в отличие от олнамцев, пользовавшихся терминами “сезоны” и “доли сезона”) была потрачена на обустройство. Ребири и Алдасси, найдя себе пристанище в пустой кладовой, познакомились с поселением. Потом начались их занятия.

Первые уроки оказались самыми трудными. Тебас Тудан признался позже, что сделал это специально.

- Зачем тратить время на ученика, который не может или не хочет как следует потрудиться ради приобретения знаний? - заявил он, когда один учащийся спросил, стоит ли так перегружать каждый урок.

Хорошо, что им не надо изучать дикнойский язык, думал Ребири. Он знал, слова в этом наречии отличаются чрезмерными длиннотами и многосложностью, предельно точно выражая конкретные понятия. Все уроки велись на домдарском.

Перейти на страницу:

Похожие книги