Читаем Отныне и вовек полностью

Ян улыбнулся в ответ.

– А ты заметила мою? – Он вытянул вперед руку, и они оба засмеялись.

– Полагаю, производственная травма.

– Насильника?

– Ладно, Ян, хватит.

Короткий разговор между ними закончился, и Джессика заметила деловую суматоху возле незамеченной двери. Люди входили и выходили. Четверо мужчин, женщина, звук голосов, словно прибывал кто-то весьма важный.

Активность привлекла внимание Джессики, но если кто и выглядел загадочно, так это Ян, склонивший голову набок и внимательно слушавший. Она хотела спросить его, что происходит, но не была уверена, что ей нужно это делать. Он, казалось, был поглощен голосами и звуками. Потом раздался хлопок двери, и женщина в простом белом шерстяном платье обогнула угол. Джессика аж задохнулась от изумления. Это была Маргарет Бертон.

У Яна от изумления открылся и снова закрылся рот, а Джессика стояла, прикованная к месту, чувствуя холодок на спине. Она впилась глазами в Бертон, которая резко остановилась, сделала один короткий шажок назад и замерла с выражением изумления на лице; все трое застыли. Казалось, здание полностью погрузилось в тишину, будто они были единственными людьми, оставшимися на всем белом свете. Лицо Маргарет Бертон медленно-медленно, словно восковая маска, плавящаяся на солнце, раздвинулось в не правдоподобной торжествующей улыбке, предназначавшейся исключительно Яну. Напуганная Джессика не спускала с нее глаз, а потом, не отдавая себе отчета, бросилась вперед и ударила Бертон намертво зажатой в руке сумочкой.

– Почему?! Черт возьми, почему? – Пронзительный крик боли, вырвавшийся из сердца Джессики. Женщина с удивлением на лице отступила назад, будто очнувшись, в ту же минуту Ян схватил Джесси. Могло произойти что-то ужасное. У нее в глазах горел огонь мщения, а этот крик «Почему?» все еще звучал в стенах холла. Маргарет Бертон убежала, выбивая каблучками навязчивое стаккато по мраморному полу, а Джесси рыдала в объятиях Яна.

Толпа любопытных заявила о своем присутствии на месте события, но быстро повернула назад, увидев только Яна и Джесси. Скандал не состоялся. Обычная семейная сцена. Мартин также услышал эти звуки и по какому-то наитию бросился на шум, когда был уже на пороге зала суда. А потом, увидев, как Маргарет Бертон быстро вбегает в дверь рядом с залом заседаний, он понял – что-то произошло. Его глазам предстала трясущаяся Джесси на скамье и пытающийся ее успокоить Ян.

– Она в порядке?

Ян выглядел угрюмым и не ответил.

– Что произошло?

– Ничего… Она.., мы только.., неожиданно повстречали знаменитую Маргарет Бертон.

– Она что-нибудь сделала с Джесси? – Мартин очень на это надеялся.

– Она улыбнулась. – Джесси прервала рыдания и уже сама была в состоянии объяснить…

– Она улыбнулась? – Мартин был озадачен.

– Да. Как человек, который очень рад тому, что только что убил другого.

– Послушай, Джесс… – Ян попытался успокоить жену, но знал, что она была права. Именно так выглядела Маргарет Бертон, но они были единственными, кто успел это заметить.

– Вы сами, черт побери, прекрасно знаете, что так она и выглядела. – Джесси пыталась объяснить Мартину, но он промолчал.

– Вы пришли в себя?

Тяжело вздохнув, она медленно кивнула:

– Да.

– Хорошо. Нам пора в зал. Нам нельзя опаздывать. – Джессика встала, покачиваясь, Мартин и Ян с беспокойством следили за ней. Она еще раз вздохнула и закрыла глаза. Какое зловещее утро.

– Джесси.

– Нет. Оставьте меня одну, и мне станет лучше. – Она знала, что собирается сказать Ян. Он хотел, чтобы она вернулась домой.

Когда они вошли в зал судебных заседаний, Джесси почувствовала, как в их сторону повернулись несколько человек.

Сразу стало ясно, кто слышал крики, когда Бертон бежала по холлу. Не успели они пройти и три фута, как на их пути оказался воинственно настроенный инспектор Хоугтон, обратившийся непосредственно к Джесси.

– Если вы еще раз так поступите, я прикажу арестовать вас, а его залог аннулируют так быстро, что у вас обоих голова закружится.

Ян, похоже, испытывал сильные мучения, Джессика от удивления раскрыла рот, а Мартин шагнул вперед.

– Поступите как, инспектор?

– Угрожая мисс Бертон.

– Джессика, ты угрожала мисс Бертон? – Мартин смотрел на нее, как отец, спрашивающий, не она ли вылила мамины духи в унитаз.

– Нет. Я… Я кричала…

– А что ты кричала?

– Не знаю.

– Она произнесла: «Почему?» Вот и все, – пришел на помощь Ян.

– Мне это не кажется угрозой, инспектор. А вам? По правде говоря, я услышал, как миссис Кларк выкрикнула это слово в другом конце холла, что и привело меня к месту событий.

– Я рассматриваю это как угрозу.

– По моему мнению, инспектор, «почему» – это вопрос, а не угроза. Если такого рода вопрос не пугает вас.

Не произнеся больше ни слова, Хоугтон повернулся на каблуках и вернулся в кресло рядом с Матильдой Ховард-Спенсер, выглядя отнюдь не удовлетворенным, как, впрочем, и Ян. Джесси чувствовала, как его бьет дрожь.

– Я убью этого сукиного сына до того, как завершится суд.

Выражение лица Мартина заставило их обоих замолчать.

Это было ужасно.

Перейти на страницу:

Похожие книги