Читаем Отныне только легкий флирт полностью

– Да, да, – подхватила Флосси Эллен, – а с моего переполненного рожка течет прямо мне на свитер.

– О, мисс Эллен, дайте я заберу свитер с ваших колен, – сказала Холли, но сделать ничего не успела – на нее со всех сторон посыпались просьбы дать дополнительные салфетки.

– Это хорошая шерсть, – не унималась Флосси, – теперь придется отдать свитер в химчистку, а это ему вовсе не на пользу.

Холли металась, не зная, к кому бежать в первую очередь. Хоть бы Грейс вернулась скорее! В прежние годы в день этого праздника, видно, не бывало так жарко. Рожки, все с большим верхом, таяли быстрее, чем старики успевали их съесть, некоторые исхитрялись сосать их снизу, но это мало что меняло.

– Не помочь ли вам? – раздался рядом мужской голос.

Холли, которая в растерянности стояла со свитером мисс Эллен в одной руке и источающим капли мороженого рожком мистера Спорлея – в другой, оглянулась и увидела Ника Донохью, одетого совсем не по-праздничному: в обычные синие джинсы и голубую рубашку. Яркое дневное солнце высветило черты его лица до мельчайших подробностей и заиграло бликами на светло-русых волосах.

– Привет, Ник! – И всегда-то он появляется в тот самый момент, когда она теряется, не знает, что делать! Тем не менее она ему очень обрадовалась. – Как видите, жара и рожки с мороженым несовместимы.

– Ничего страшного. Вмиг все уладим. – Он повернулся к своей спутнице – маленькой экзотической брюнетке в очень открытой блузке и юбке кричащей расцветки. – Хуанита, стащи еще несколько салфеток с прилавка. А я помогу этой даме здесь.

Хуанита послушно направилась к мороженщику, а Холли от удивления чуть было не раскрыла рот. Интересно, сколько же девушек у Ника?

– Приветствую тебя, молодой Ник, – проворковала Флосси на ухо юноше, когда тот наклонился к ней.

– Привет, Флосси, – отозвался он. – А что, если я заберу у вас этот рожок? Лучше потом купим новый.

– Прекрасная мысль! – обрадовалась Холли. – Надо взять за правило в такую жаркую погоду лакомиться мороженым не здесь, а уже в приюте.

Ник нашел пустое ведро и собрал в него все недоеденные рожки, а Хуанита принесла не только бумажные салфетки, но и смоченное водой полотенце.

– Вот здесь еще пятнышко, дружище, – приговаривал Ник, обтирая подбородок мистеру Спорлею. К приходу Грейс все уладилось.

– Ник потом купит нам еще мороженого, – сообщила мисс Эллен Грейс, поглядывая в его сторону. – Правда, Ник?

– Я человек слова, – улыбнулся Ник.

Улучив момент, когда он отошел в сторону, Холли сказала:

– Не знаю, что бы я без вас делала, но это совсем ни к чему. В приюте сколько угодно мороженого – с нашей кухни.

Ник покачал головой и усмехнулся, и вот странное дело – его дружелюбный голос действовал успокаивающе на Холли. Да и сам Ник казался таким симпатягой!

– Приютское мороженое против этого не тянет, – ответил Ник. – С вашего позволения, я принесу мороженого на весь приют.

– Это, конечно, было бы замечательно, но…

– Никаких «но». Мне этого, понимаете ли, хочется. Вот будет славно! – (Холли поняла, что возражать бесполезно.) – А вон пришел ваш автобус, не стану вас больше задерживать. Пойду закажу мороженое, встретимся в приюте.


Едва Холли высадила стариков из автобуса и завела в приют, как появился Ник с рожками и стаканчиками с мороженым. Увидев, что Хуаниты рядом с ним нет, Холли испытала огромное облегчение, хотя и раньше знойная красавица вроде бы ей не мешала.

Санитары и рабочие кухни помогли раздать мороженое, пока оно не начало таять. Когда все обитатели дома получили свое, Холли, оставшись наедине с Ником, сказала:

– Очень великодушно с вашей стороны. Старики наверху блаженства, но мне жаль, что я испортила вам день.

– Почему испортили? – удивленно вскинул брови Ник.

– А как же! Вы ведь собирались провести его с Хуанитой, а вместо этого… – В смущении она замялась: какое ей, собственно, дело, с кем и как он собирался провести время.

Ник был польщен тем, что Холли не только обратила внимание на Хуаниту, но и запомнила ее имя. Значит ли это, что он ее тоже интересует?

– Все в порядке, – заявил он с беззаботной улыбкой. – Мы встретимся чуть позже.

В душе он усмехнулся: знала бы Холли, насколько ему приятнее провести этот день с ней. Но что бы такое придумать, чтобы подольше потянуть время?

Безмятежность Ника, его веселая улыбка расстроили девушку. Вот, значит, как! Доброе дело уже сделал, а сейчас не терпится возвратиться к своей мисс Фейерверк!

– Как мило с вашей стороны, что вы пришли нам на помощь, – сказала Грейс, подходя к ним. – А теперь вам, наверное, хочется вернуться на праздник пожарных. Почему бы тебе, дорогая, не пообедать сегодня со мной и Стивом? – она дружески положила руку Холли на плечо. – Это не Бог весть какое веселье, но все же лучше, чем коротать вечер в одиночестве.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги