Читаем Отомстить с любовью полностью

– А это не слишком жестоко? – Сара успокоилась и глотнула воды из стакана.

– Мне кажется, что он заслуживает такого наказания! – Марк взял суши китайскими палочками и опустил в острый соус. – Кстати, я слышал, что Оливер Нортон набирает новых сотрудников. Я подбросил визитку вашего агентства! – сказал он и взглянул на чету Новак.

Холли и Гарольд переглянулись и вопросительно посмотрели на Марка.

– Господи! Нам нужен свой человек в логове врага! – пояснил Марк. – Чтобы быть в курсе событий!

– А может, хватит? Мне кажется, что Дэнис получил сполна! – Сара умоляюще взглянула на друзей.

Марк скорчил смешную гримасу.

– Женщины, что за народ! Они способны пожалеть даже своего обидчика! – Марк покачал головой. – Тем более что для твоей книги одного эпизода будет мало!

Сара пожала плечами. Признаться, она уже передумала писать книгу и подыскивала работу журналистки в других женских изданиях.

– Джонни Майкопе… – Марк хотел увидеть реакцию Сары. – Я договорился о твоей встрече с Джонни Майкопе!

Сара вспыхнула румянцем. Она не могла поверить своим ушам.

– Но как? Как ты на него вышел? – Холли захлопала в ладоши. – Марк, вот так хорошая новость!

Марк гордо поднял голову и потянулся за роллами с копченым угрем:

– Умение выбрать подходящий момент и обладание таким качеством, как способность убеждать… – многозначительно проговорил он и самодовольно улыбнулся.

– Сара, ты что, не рада? – Гарольд по-дружески потряс лучшую подругу жены за плечи.

– Просто нет слов! – Сара рассмеялась. – Спасибо, Марк, спасибо.

– А у меня тоже хорошая новость! – сказала одна из близняшек. – Мы с Кларой едем на Майорку на следующей неделе! Отец дал нам отпуск! За Майорку!

– За Майорку! – подняли все стаканы с водой.

16

На утро Дэнис открыл глаза. Голова жутко болела, а во рту было сухо, как во время страшного похмелья.

– Чертово снотворное! – Дэнис провел рукой по лицу и быстро заморгал, чтобы окончательно проснуться.

Полежав на кровати еще двадцать минут, уставившись на белый потолок, Дэнис долго вспоминал, как он попал вчера домой. Но в памяти образовался провал.

Чуть позже, нащупав мобильный телефон на тумбочке, он набрал номер лучшего друга и, поднеся трубку к уху, скорчился от головной боли.

– Утро доброе, мистер «Мне все кажется»! – поприветствовал голос Уолтера.

– И тебе не хворать. Ты меня вчера привез домой?

– Ага! – довольно изрек Уолтер. – А еще я подумал, что будет неплохо, если твою машину превратят в конфетку уже на следующей неделе!

Дэнис прокашлялся и присел на постели.

– Ты отвез мою машину в «Спутник»?

– А что? Ты же подписал бумаги. Я их взял и отдал машину в автосервис. Чтобы быть полностью уверенным, я позвонил брату в Калифорнию и уточнил, под каким номером у него модель. Все правильно, Ричард заказывал «8». Как только я представляю, во что превратится твой «мустанг», аж сердце захватывает! – Уолтер засмеялся.

Дэнис не стал с ним спорить, потому как головная боль не давала сказать лишнего слова.

– Спасибо, Уолтер, – выдавил Дэнис, хотя сам далеко не был доволен поступком друга.

Для Ридли машина была его половинкой. Если, не дай бог, с его «мустангом» что-нибудь случится, он не переживет этого!

– Что говорит Твист? – спросил он, поглядывая на часы.

– «Говорит»? Ты думаешь, он способен сейчас разговаривать? Твист орет как резанный! Еще чуть-чуть – и моя голова взорвется!

– Уолтер, черт подери, где тебя носит? Почему я все еще не вижу у себя на столе чашку кофе?! – послышалось из трубки Вашингтона.

– Мне пора! – спокойно ответил Уолтер. – Твист дал тебе еще день отдохнуть. Поправляйся.


Уолтер положил трубку и, закатив глаза, направился к кабинету Нортона, за стеклянной дверью которого уже мелькала тучная фигура.

Через несколько минут на столе Твиста стояла большая чашка и лежала стопка свежей прессы.

– Как Ридли? – строго спросил Оливер Нортон. – Ему лучше?

Уолтер покачал головой.

– Значит, так. – Твист глотнул кофе и, взглянув на своего помощника, протянул ему визитку. – Съезди в это агентство и найди Дэнису умненькую секретаршу, которая бы могла вести дела в его отсутствие.

Уолтер молча взял визитку и исчез за стеклянной дверью кабинета Твиста.

Спустя полчаса Вашингтон расплатился за такси и вышел из машины напротив высотного здания, полностью арендованного под офисы.

Еще раз Уолтер посмотрел на визитку и, запомнив номер кабинета, направился к большим крутящимся дверям.


Тем временем в кабинете Холли и Гарольда стоял смех. Сара, которая решила навестить друзей и узнать, не требуются ли журналисты и корреспонденты в женские издания, пила кофе и слушала байки Гарольда.

– Мистер Новак, к вам посетитель. Мистер Вашингтон из «Лак Спотч», – послышался голос секретаря из телефонного аппарата.

Сара поперхнулась кофе.

– Что делать? – шепнула она.

Холли схватила ее, и они вместе спрятались во вместительном шкафу, стоящем в углу кабинета.

– Всегда говорила Гарольду, что такие шкафы просто необходимы в офисах… – шепнула Холли.

Через минуту дверь кабинета открылась, и на пороге появился Уолтер. Он неспешно вошел и огляделся по сторонам.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже