Читаем Отпразднуем развод! полностью

Маленькая старомодная квартирка значительно отличалась от дворца, который он привык называть домом. Однако тут было уютно, по-домашнему. Ему здесь легко дышалось. Он очень удивился. Немудрено. Всю жизнь куда-то спешит, пытаясь выполнить все свои обязательства, быть сыном, достойным своего отца. А тут сидит, размеренно пьет кофе на кухне в стиле Новой Англии. Совершенно новый для него опыт. Ему это понравилось.

— Какая досада с этим платьем, — покачала головой Грета, усаживаясь рядом с Рэем. Или Френи.

Пора бы ему определиться, кто есть кто.

— Что за суета с платьем? Расскажите.

— Мел возвращалась из магазина с только что купленным платьем, когда вы с другом чуть не сбили ее, — поведала одна из сестер, та, что сидела рядом с ним.

— Френи! — укоризненно воскликнула вторая.

Отлично. Теперь ему нужно только запомнить.

— Как ты разговариваешь с нашим гостем!

Рэй сделал глоток. Ему стало стыдно. Фактически это не они с другом наехали на Мел, а велосипедист. Он не мог отделаться от мысли, что, если бы Салех был внимательнее, Мел не оказалась бы в травмпункте с синяком во всю щеку.

— Она потеряла купленное платье на улице, — сказала Френи.

— Мне так жаль, — сокрушался Рэй, — наверное, следует компенсировать ей потерю.

— Дело даже не в платье, а в том, для какой цели оно было нужно.

Старушки явно заинтриговали его. Когда он еще интересовался тем, зачем женщине нужны шмотки? Никогда.

— Зачем?

— Чтобы проучить этого засранца, ее мужа.

Рэй чуть не выплюнул на себя только что отпитый кофе. Мел замужем?

Какое ему дело? Он просто незнакомец. А почему тогда чувствует себя так, будто ему зарядили кулаком под ребра. Они знакомы меньше суток.

— Бывший муж, — пояснила Грета, — но сестра права, он отменный негодяй.

— А-а-а, — протянул Рэй.

Уже второй раз за утро он ощутил, как тяжелый груз сваливается с плеч. Значит, она не состоит в законных отношениях. Черт! Какое ему дело? Что это меняет?

— Он забрал все ее деньги и ушел к какой-то финтифлюшке, которая работает на него.

Этот Эрик поступил по-свински. Несмотря на то что Рэй мало знает о Мел, она показалась ему доброй и безобидной. Она не заслуживает такого обращения.

— До того как развестись, они каждый год участвовали в рождественском балу у мэра. Его дочка училась с ними обоими в колледже. А в этом году он приведет новую возлюбленную.

Френи кивнула.

— Мы пытались убедить ее пойти, потому что нельзя давать ему возможность спокойно жить, раз он так с ней обошелся. Но у Мел не было платья. Мы выдали ей аванс и приказали купить платье для праздника.

Рэй сидел, молча, и слушал. Кое-что его заинтересовало. Например, как трепетно старушки заботятся о своей молоденькой подчиненной. Она не просто сотрудница, а член семьи, поэтому сестры с таким негодованием отзывались о ее бывшем муже.

А ведь она еще на проезжей части, сразу после столкновения пыталась сказать, как важно для нее это платье, но он решил, что это бред пострадавшей. Рэй почувствовал себя виноватым.

— Как бы мне хотелось, чтобы она все же пошла на бал, — покачала головой Грета. — Этот пройдоха должен понять, что ей на него наплевать.

Повисла удручающая тишина, которую через пару секунд нарушила Френи. Она радостно захлопала в ладоши и воскликнула:

— У меня появилась идея!

— Какая? — заинтересовалась сестра.

— Рэй мог бы составить ей компанию.

С этими словами она подарила ему свою самую лучезарную улыбку.

Грета тут же закивала:

— Отличная идея!

Френи повернулась к нему, озорно поблескивая глазами.

— Это самое малое, что ты можешь сделать, ведь вы ее чуть не сбили.

Такого поворота Рэй не ожидал. Он молчал, подбирая слова. В кухню вошла Мел. Она, очевидно, слышала часть разговора и была недовольна.


* * *

Сложно поверить в то, что она услышала. Как бы она ни любила сестер Перлман, те иногда заходили слишком далеко. Последнее, чего она хочет от мужчины в целом, а уж тем более от такого, как Рэй, — свидание из жалости. Как только они останутся одни, она выскажет старушкам все, что думает.

А сейчас надо изо всех сил стараться скрывать гнев от очаровательного ночного гостя.

— Как ты себя чувствуешь, милая? — спросила Грета.

— Нормально.

— Кажется, отек спадает, — добавила Френи.

Мел едва кивнула, покосилась на Рэя и заметила, что он, как и она, чувствует себя не в своей тарелке.

Френи встала.

— Нам пора готовиться к наплыву посетителей. — И похлопала Мел по плечу. — В кофейнике свежий кофе. У тебя сегодня выходной.

Мел попыталась возразить, но Френи предостерегающе подняла руку.

— Даже не думай. Мы справимся сегодня без тебя.

Мел послушно кивнула. Сестры заспешили вниз. Оказавшись один на один с Рэем, она растерялась. Будь она сообразительнее, развернулась бы и ушла, притворившись, будто ничего не слышала.

Зачем Грета и Френи предложили ему пойти с ней? Поставили его в очень неловкое положение.

К ее удивлению, он первый нарушил тишину:

— Мне так жаль, Мел.

Отлично, теперь он извиняется, что не сможет пойти. Хорошо еще, что его попросили сестры, а не она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Не испытывай мое терпение
Не испытывай мое терпение

— Я не согласна, — смотрю в тёмные непроницаемые глаза. Понимаю, что отказывать ему опасно, но и соглашаться на замужество не собираюсь. А Алексей?.. Пусть сам разбирается!— Ты еще не поняла, Колибри, у тебя нет выхода. Если не пойдешь со мной к алтарю, твой благоверный отправится в похоронное агентство, — и это не простая угроза понимаю я. Каким бы гадом Леша не был, смерти я ему не желаю.— Зачем тебе все это?..— У нас с тобой осталось одно незавершенное дело, — недоуменно смотрю на мужчину, которого последний раз видела почти восемь месяцев назад. — Не понимаешь?— Нет, — уверенно заявляю.— Ты же не отдашься мне без печати в паспорте? — нагло цинично заявляет он при моем женихе.В тексте есть: разница в возрасте, от ненависти до любви, властный герой, героиня девственница

Кристина Майер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы