Читаем Отпуск полностью

«А потом все равно дам в лоб, чтоб, значит, неповадно было», – подумал я, однако благоразумно промолчал, чтобы лишний раз не провоцировать котейку на различные нехорошие поступки. Он и так уже с задумчивым видом точил когти об асфальт, постоянно зыркая на окно, указанное нам Ирен.

– И что думаешь сделать? – поинтересовался Сергей.

– На месте решу, – отрезал я.

Мы перешли улицу и, пройдя под аркой, оказались на другой улице. Только в отличие от предыдущей, с асфальтом и с машинами вдоль обочин, эта была значительно уже, к тому же покрыта брусчаткой. Блин, тут дворы вообще есть, интересно? Если, конечно, не считать эти резные оградки вдоль зданий с небольшими клумбочками, из которых чаще всего произрастал какой-то плющ, ползущий вверх по стенам и цветущий розовыми или белыми цветочками.

Скажу сразу, в подъезде было чисто и даже приятно пахло, а главное, не создавалось такое впечатление, как будто стены обстреливали из крупнокалиберного пулемета или на них сделала набег банда художников-экспрессионистов, чем частенько грешили данные поверхности в наших домах. Квартир, кстати, на лестничной площадке было всего две, и, вопреки ожиданиям Сереги, который пошел впереди, дабы предупредить нас о возможном шухере, злых вражеских суперагентов нигде видно не было. Ну, если они, конечно, не прятались в цветочных горшках со здоровенными фикусами, расставленных между этажами.

А вот дома хозяина мы не застали, и, судя по уверениям Батона, который, припав ухом к двери, долго вслушивался в происходящее за ней, в квартире действительно было пусто. В результате десятиминутного топтания на лестнице решили позвонить в соседнюю дверь и расспросить хозяев об их соседе. Нам открыла миловидная старушка – этакий «божий одуванчик» на английский манер: в майке с изображением Биг-Бена, кремовых бриджах, широкополой шляпе и блестящих шлепанцах на босу ногу типа наших вьетнамок. Узнав, что мы разыскиваем Джорджа, старушка пару минут разглядывала нас с подозрением, потом поинтересовалась, а кто это мы такие.

– Ми-шесть, мадам, – бросил Сергей, оттесняя нас в сторонку. – Занимаемся расследованием произошедшего здесь недавно инцидента.

Бабуля недоверчиво посмотрела на Крайнова, но, видимо, его строгий черный костюм, аккуратная стрижка и темные очки полностью соответствовали ее представлению об агентах данной организации, поэтому бабушка несколько оттаяла, рассказав нам, что соседа дня три назад увезла полиция. Сергей с серьезным выражением лица записал все в блокнотик, не забыв поблагодарить бабушку за сотрудничество со спецслужбами ее величества, после чего мы быстренько ретировались на улицу.

– Ну и что дальше? – поинтересовалась Ирен с тяжелым вздохом.

– Пока не знаю, – ответил Сергей, с задумчивым видом смотря в блокнотик. – Есть одна зацепка, некий лейтенант Олффорд, который приезжал за парнем и который, по словам этой старушки, работает в местном участке.

– Думаете, Холмс, нам надо наведаться в полицию?

– Не исключаю, Ватсон, – усмехнулся Крайнов, убирая свои записи во внутренний карман пиджака. – Однако пока предлагаю отыскать отель и обсудить все там за стопкой доброго английского чая. Кто «за», прошу поднять руки.

День выдался суетным, плюс перелет, так что все устали, а посему «за» было единогласным. Мы уже собирались идти к машине, которую припарковали недалеко от зоомагазина, как вежливое покашливание за спиной заставило нас замереть на месте. Мы дружно обернулись и увидели стоявших позади нас двух полицейских.

– Господа, прошу прощения, что отвлекаю, но вынужден попросить вас убрать за вашим животным, – сказал один, кивком указывая в сторону фонарного столба, около которого возвышалась кучка.

Я непонимающе посмотрел туда, затем вопросительно на Батона, однако кот только фыркнул и отвернулся, всем своим видом показывая, что просто возмущен подобными подозрениями.

– Это не наше, – сказал я.

– А чье? – поинтересовался полицейский, оглядывая пустую улицу.

– Откуда я знаю.

– Сэр, вы отказываетесь убирать?

– Нет, но…

Я оглянулся на своих друзей, однако Ирен с Сергеем неожиданно заинтересовались крышами домов, внимательно их разглядывая. Бросив обреченный взгляд на суровых полицейских в дынеобразных шлемах, я вытащил из кармана платок и поплелся к столбу.

– Танк «Мк-четыре», – решил блеснуть знанием Серега, с интересом разглядывая стоявшую на небольшом постаменте ромбовидную консервную банку на гусеницах.

Я покосился на привинченную табличку, где помимо названия были еще и краткие данные о машине, однако промолчал, Крайнов любит покрасоваться перед девушками знаниями в различных областях. Впрочем, в чем, в чем, а в начитанности ему не откажешь, – вот и пусть развлекает.

Перейти на страницу:

Похожие книги