Читаем Отпуск Берюрье, или Невероятный круиз полностью

— Как я их понимаю! — вздыхает Феликс. — Ах, как жаль, что у меня нет достаточных средств, чтобы укрыться в их прекрасном убежище. Вдали от лицеев, которые воняют и всегда будут вонять мочой и раздавленным мелом. Вдали от несовершенства системы образования и детской неблагодарности! Как, должно быть, хорошо, когда знаешь, что тебя нет в списках гражданского состояния. Да, корабль был идеальным местом для того, чтобы исчезнуть! Как только вас перестают видеть, вас объявляют погибшим в море! Воздайте мне должное, господа, ведь я это предчувствовал. Я вам даже сегодня заметил, что все исчезновения происходили перед Деконосом… Берюрье, вы самый что ни на есть отстающий. Вы никогда не сможете перейти в следующий класс. Я только что видел, как вы действовали. Вы глупы как органические отходы и ещё инертнее, чем они!

То ли от переживания, то ли задумавшись, Толстяк воздерживается от репрессий. Он переносит позор без тени смущения.

— Скажи мне, девочка, — шепчет министр. — Раз уж ты всё подготовила… Нельзя ли сделать так, как задумано?

Его жена качает головой:

— Нет, Лулу, нет, мой милый. Для того чтобы эта комбинация считалась удавшейся, о ней никто не должен знать. Как я смогу жить безмятежно, зная, что ты знаешь? Зная, что другие знают! Чем больше соучастников, тем меньше спокойствия. Что ты хочешь, мой дурачок: придётся смириться, снова надеть хомут, запастись терпением. Мы будем продолжать ненавидеть друг друга и улыбаться друг другу. Ты будешь утешаться в своё удовольствие с мальчиками, а я буду искать забвения со своими жиголо в промежутках между приёмами в Елисейском дворце и благотворительными балами. Но погодите! Кого я вижу? Не Архимед ли это? Архимед! Снежок мой! Что ты здесь делаешь, моя газель пустыни?

Мойщик, укрывшийся позади канапе, встаёт. Тенью выходит из тени. Прихрамывая, начинает двигаться. Подходит к даме. Покорно.

— Я ваш раб, — шепчет он. — Я не мог жить вдали от вас, поэтому я нанялся мойщиком посуды на этот проклятый корабль, на котором из-за вашего исчезновения я пережил самые ужасные минуты моей жизни!

Миссис министерша кудахчет. Приосанивается.

— Посмотрите на него, — говорит она, — ну не прелесть? Он врёт, как чернеет. Ты нанялся на «Мердалор» не для того, чтобы ходить по моим пятам, а чтобы заработать себе на кабинет, чёрный доктор! У меня косоглазие, но я вижу хорошо. Ну, иди же, мой прекрасный трубочист. Иди, мой чёрный лев! Иди, мой песчаный лис! Иди, успокой меня, ведь я остаюсь с вами. Иди, красавец-негр, покажи мне, что твоя раса ещё не исчезла. Идём скрещивать наши чувства, дымчатый человек!

Она берёт его за руку и решительно уводит. Прежде чем выйти, Архимед подмигивает мне огромным белым глазом, полным благодарности.

— А помощник капитана? — спрашивает Пино. — Ты его тоже нашёл?

— Конечно, он делил комнату с мадамочкой! В частной жизни он является молодым совладельцем фирмы по растительному маслу «Бертолоне». Несчастная любовь. Капитан Рустон знал, что он на грани самоубийства, и предложил ему укрыться в Эдеме на Деконосе.

— Надо будет взглянуть во время стоянки, — предлагает Пинюш задумчиво. — А со Стариком ты узнал, что произошло?

— Да, от мадам Дюгазон. Папаша горел от нетерпения, если так можно сказать. По некоторым признакам, о которых я не буду повторяться, потому что я уже поведал о них читателю раньше, он заметил, что «массаж» был К. П. для P. D. Воспользовавшись стоянкой, он осмотрел помещение с присущей ему тщательностью. Он уже был в сауне, когда там неожиданно появился Анн. Мамаша, пардон, супруга господина министра наблюдала за сценой через глазок, встроенный в сучок дерева. Старик начал задавать вопросы Анну, но тот заявил, что ничего не знает. Тогда босс сказал ему, что не выпустит его, пока тот не заговорит…

— И что?..

— Через некоторое время он заговорил!

— И что?..

— Мадам включила систему блокировки двери, которая была у неё под рукой.

— Покушение на убийство! — вопит министр. — Я подам жалобу! Есть свидетели! Она призналась! Надо её арестовать, господа. Упечь на всю жизнь! Гильотину! Я подам прошение господину президенту Республики, чтобы он отказал ей в помиловании! О, так эта тварь — убийца! Она не уйдет от возмездия! Или скорее да: она уйдет, в два счёта! Клак! Я слышу, как скользит нож в пазах к её поганому горлу. Клак! Блык! Всё! О, она явилась! Ненадолго! Надеюсь, что её жертвы умрут, не так ли? Двойное убийство! Прекрасно! Есть решение! Я дышу! Я вижу свет! Гильотину! Ah, ca ira, ca ira, ca ira![115] Я тебе устрою Эдем, тварь! Ваше здоровье! Стакан рома! Весьма кстати, она его любит! Напивается грогом! Из простых, дочь плотника, бэ-э! Отсекут голову? Мечта! Хочу увидеть, я приду! Клянусь! Я буду незаметен, но я буду! Ничего не пропущу! Да здравствует смертная казнь! Жизни не пожалею за смертную казнь, господа!

— К большому для вас сожалению, господин министр, жертв нет; я был в медпункте, оба обезвоженных чувствуют себя хорошо, как все худые люди.

Министр хватается за грудь обеими руками.

Перейти на страницу:

Похожие книги