Читаем Отпуск на краю земли полностью

— А я хотел снова обыграть тебя в шахматы.

— Я тебе не верю.

Если он ее поцелует, она ему поверит.

Кент схватил блокнот и ручку и сунул их Джоузи.

— Напиши номера телефонов, и я примусь за дело.

Мужчина отвернулся. Ему хотелось уйти. Снова повернувшись к Джоузи, он увидел, что она побледнела и дрожит.

— Отдохни! — приказал он. — Мы займемся этим позже.

Джоузи быстро написала номера, вырвала листок из блокнота и отдала ему.

— Я отдохну, а ты принимайся за дело.

Она повернулась к нему спиной. Нахмурившись, Кент вышел из домика.

Он взглянул на листок. Четыре телефонных номера: домашний и рабочий Марти, домашний и рабочий Фрэнка.

Кент вошел в свой коттедж. Он показался ему серым после тех ярких черточек, которыми теперь изобиловал домик Джоузи. Кент нахмурился еще сильнее. Он придвинул к себе телефон и набрал первый номер — рабочий телефон Марти. Спустя десять минут он бросил трубку. Как только Марти Питерсон узнал, что Джоузи недостаточно больна для того, чтобы лечь в больницу, он сказал: «Я смогу забрать ее не раньше, чем во вторник на будущей неделе».

Вторник. Через пять дней.

И еще он сказал, что ужасно сожалеет и собирается позаботиться о том, чтобы мистер Блэк получил щедрое возмещение за хлопоты.

Хлопоты! Кент фыркнул. Джоузи нужны родственники и друзья, ей нужно, чтобы ее баловали. Он набрал номер рабочего телефона второго брата, Фрэнка.

Занято. Он бросил трубку и выругался. Вероятно, один дрянной брат звонит другому дрянному брату.

Кент принялся расхаживать по комнате. Значит, вот каких парней не хотела обидеть Джоузи, когда согласилась остаться здесь и не жаловалась?

Через сорок семь минут он все-таки дозвонился. Трубку взяла секретарша. Она сообщила ему, что, к сожалению,мистер Питерсон уехал по делам.

— Не хотите ли оставить сообщение?

— Нет. — Кент повесил трубку.

Черт возьми, что я скажу Джоузи?

Я могу сам отвезти ее домой, но как с ней будут там обращаться?

Кент не мог рассчитывать, что братья присмотрят за Джоузи.

Нет, я не повезу ее домой. Я сам позабочусь о ней.

Кент потянулся к телефону и сделал еще два звонка. Закончив разговор, он улыбнулся.

<p>ГЛАВА ВОСЬМАЯ</p>

Должно быть, Джоузи задремала — когда она открыла глаза, то обнаружила, что уже темнеет. Она потянулась к часам.

— Около шести часов, — сказал Кент.

Она села в кровати и взглянула на него. Кент устроился за столом, с ее сборником кроссвордов. Он выглядел так хорошо, что у нее потекли слюнки.

— Неужели ты…

— Как называется пищевая приправа? Слово из шести букв. Четвертая буква — «ь». Вторая — «и».

Она протянула руку за сборником.

— Могу поспорить, ты ошибся.

Он подошел к кровати и отдал ей сборник.

Джоузи собиралась спросить, когда приедут Марти и Фрэнк, и помрачнела при мысли о том, что ей вскоре придется уехать.

— Тимьян, — внезапно выпалила она. — Пищевая приправа.

Кент встал и потянулся, окинув взглядом домик.

— Тебе тут нравится? — спросила его Джоузи.

— Конечно! Здесь теперь совершенно другая атмосфера. Я даже не могу понять, что именно ты сделала.

— Всего лишь бросила на пол коврики, расстелила на столе скатерть и повесила на окна яркие занавески.

— А вот это?

— Картина.

— А там?

— Купила свечи. Когда их зажжешь, должно запахнуть шоколадом.

Он помолчал.

— Знаешь, может, ты права. Может, я должен сделать что-то… еще с этими домиками.

Ей захотелось его обнять.

Плохая, плохая идея. Надо спросить, поговорил ли он с Марти.

— Ты близка со своими братьями, Джоузи?

Она вздернула подбородок и захлопнула сборник кроссвордов.

— Почему ты спрашиваешь? Что они сказали? Ты говорил с ними, верно?

— Пока только с Марти.

— И что…

Джоузи не успела договорить — в дверь постучали.

В комнату вошел Клэнси с огромным букетом цветов в одной руке и с пакетом — в другой.

— Как ты себя чувствуешь, девушка? — Он отдал ей цветы.

— О, Клэнси, они такие красивые!

— Если ты не приходишь ко мне на ленч, я сам иду к тебе. — Его темные глаза засверкали. — То есть если у тебя найдется время.

Джоузи улыбнулась.

— Отлично!

Клэнси просиял.

Я буду скучать по нему, когда уеду.

— Хотя на сегодняшний ленч ты немного опоздал.

— О да. — Старик поставил возле кровати раскладной стол, потом взял у Джоузи цветы и отдал их Кенту. — Поставь их в воду. — Он снова вышел, принес с веранды легкий складной стул и поставил его рядом со столом. — Те, — Клэнси кивнул на деревянные стулья возле кухонного стола, — слишком жесткие для моих старых костей.

Он принялся заваривать чай. Кент поставил несколько цветов в вазу, а несколько — в кувшины. Клэнси достал из пакета коробку с домино.

— Последние несколько дней мне немного скучно. Нужно сыграть одну или две партии, чтобы оживиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги