Читаем Отпуск на троих полностью

Несмотря на позднее время, народу перед администрацией собралось достаточно много. Все выстроились в ряд, демонстрируя свои наряды.

Дородная женщина, видимо сотрудница администрации, обходила нарядных мужчин, а глава местной администрации отбирал женщин. Каждая, на кого он бросал взгляд, приседала в реверансе, показывая себя во всей красе.

Наблюдая за происходящим со стороны, Лиля ощутила себя рабыней, выставленной на продажу и когда мужчина подошел к ней и внимательно осмотрел, она с усмешкой посмотрела на него изображая непослушание.

— Проходите в центр, — сказал он ей и направился дальше.

Лиля взвизгнула от восторга и полетела к стайке уже отобранных рабынь. Если мужчин было немного и выбрать из них десяток лучших не составило труда, то женщинам пришлось пройти второй отборочный тур. Их оказалось в два раза больше необходимого. Лиле повезло, и она осталась в десятке сильнейших.

Затем все разбились на пары и ей достался крепкий коренастый парнишка лет тридцати.

Заиграла бодрая музыка и мазурка началась. Кавалеры встали на одно колено и приветствовали своих барышень хлопками в ладоши, тогда как женщины приподняв длинные юбки принялись кружить в центре импровизированного танцпола. Обежав своих партнеров пару раз, они снова оказались в центре. Дыхание у Лили сбилось, но сдаваться не хотелось. Ей нужно было держать марку.

— Надо худеть, — подумала женщина, пытаясь удержать противную шляпку на голове.

Она схватилась за руку партнера и веселым бодрым шагом заскакала по пожухлой траве уже не одна, а вместе с ним.

Вторая минута веселых па далась ей тяжелее. У мужчин, хоть немного, но было время на передышку. Они иногда останавливались и приветствовали своих партнерш веселыми аплодисментами. Женщинам же не повезло. Им приходилось двигаться постоянно. Лилины глаза застилал пот, а вместо сияющей улыбки на лице появилось подобие гримасы. Но она держалась, впрочем, как и все танцующие. Им тоже было не сладко.

— Раз два, — прошептала Лиля сквозь зубы, когда они метались по танцполу.

— Три четыре, — скрипела она зубами, возвращаясь к своему партнеру.

Тот снова успел отдышаться, бодро хлопая ей в ладоши.

Весело скача вокруг отдыхающего кавалера, она поняла, что женского равноправия никогда не было в этом мире и, видимо, не будет. Даже на мазурке, мужчины выбрали себе более легкую роль, тогда как женщины отдувались за двоих.

На заключительных па, по сценарию кавалеры должны были брать своих партнерш на руки и легко кружить в танце. Юбки женщин должны развеваться на ветру, придавая легкости картинке. Но Лиля оказалась слишком крупной, и партнер не справился с поставленной ему задачей.

Они вместе шлепнулись на траву, под веселые аплодисменты и смех окружающих. В это время музыка закончилась, и женщине было уже все равно, что подумает о ней толпа. Дышать было нечем. Танец отнял у нее последние силы.

Кавалер помог Лиле подняться и она, сделав реверанс, попыталась отдышаться.

Следующим этапом мерлезонского балета был отбор победителей. Их выбирали зрители. Каждый участник выходил в центр танцпола и собирал овации. Тот, кому будет адресовано наибольшее количество аплодисментов побеждал.

И в этот момент Лиля поняла, что проиграла, потому что у каждого победителя была своя группа поддержки, о которой Лиля заранее не позаботилась.

Когда дело дошло до нее, аплодировал ей только один человек. И это был все тот же Алексей. Только он пришел оценить ее подвиги. Ни Ивана, ни Дениса, ни подруг рядом не было, а значит поддержать ее кроме Алексея больше было не кому.

«Подумаешь,» — процедила женщина сквозь зубы, приседая в реверансе.

Через десять минут победитель был определен и праздник закончился. Женщина выскочила из лап гомонящей толпы и поежилась. Похолодало, а значит нужно было возвращаться домой.

— Ну, что, пойдем провожу? — предложил свои услуги Алексей и на этот раз Лиля согласилась.

На небе появилась огромная луна, а адреналин, полученный от мазурки, еще не выветрился. Они шли вдоль закрывающихся палаток и обсуждали прошедшее мероприятие.

— Скажите мне, Алексей, — спросила мужчину Лиля, весело глядя ему в глаза, — почему вы не участвовали в конкурсе? У вас был такой замечательный образ.

Мужчина хмыкнул и хитро посмотрел на нее.

— В моем возрасте, Лилия, нужно беречь здоровье. Скакать в бешеном ритме на потребу ликующей публике мне не хочется. Я лучше постою в стороне и понаблюдаю за мучениями других.

Лиля хмыкнула, вспоминая сколько сил ей пришлось отдать, чтобы дотанцевать этот танец до конца. Она хитро посмотрела на мужчину и продолжила допрос.

— И когда, если не секрет, вы это поняли?

— Вы про что?

— Ну, когда вы перестали танцевать? Наверняка когда-то вы это делали?

— Да лет пять назад. Тогда я понял, что с меня хватит.

— Я тоже сегодня почувствовала весь груз прожитых лет, — захохотала женщина.

— Я это видел и все гадал, дотяните вы до конца мазурки или свалитесь без сил.

— Вы что в меня не верили? — прыснула Лиля в кулачек.

— Верил, конечно, но ваш вид говорил об обратном.

— Какой ужас, — воскликнула женщина, — я что так плохо выглядела?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брокен-Харбор
Брокен-Харбор

Детектив из знаменитого Дублинского цикла.В маленьком поселке-новостройке, уютно устроившемся в морской бухте с живописными видами, случилась леденящая душу трагедия. В новеньком, с иголочки, доме жило-поживало молодое семейство: мама, папа и двое детей. Но однажды милое семейное гнездышко стало сценой дикого преступления. Дети задушены. Отец заколот. Мать тяжело ранена. Звезда отдела убийств Майкл Кеннеди по прозвищу Снайпер берется за это громкое дело, рассчитывая, что оно станет украшением его послужного списка, но он не подозревает, в какую сложную и психологически изощренную историю погружается. Его молодой напарник Ричи также полон сыщицкого энтузиазма, но и его ждет путешествие по психологическому лабиринту, выбраться из которого прежним человеком ему не удастся. Расследование, которое поначалу кажется простым, превратится в сложнейшую головоломку с непростыми нравственными дилеммами.Блестящий психологический детектив о том, что глянцевая картинка зачастую скрывает ужасающие бездны.

Тана Френч

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
След Полония
След Полония

Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.В его смерти были заинтересованы слишком многие.Когда бывший российский контрразведчик, бежавший от следствия и обосновавшийся в Лондоне, затеял собственную рискованную игру, он даже предположить не мог, насколько страшным и скорым будет ее завершение.Политики, шпионы, полицейские, международные террористы, религиозные фанатики и просто любители легкой наживы — в какой-то момент экс-подполковник оказался всего лишь разменной фигурой в той бесконечной партии, которая разыгрывается ими по всему миру втайне от непосвященных.Кому было выгодно укрывать нелегальный рынок радиоактивных материалов в тени всемогущего некогда КГБ?Сколько стоит небольшая атомная бомба?Почему беглого русского офицера похоронили по мусульманскому обряду?На эти и многие другие вопросы пытается дать ответ Никита Филатов в новом остросюжетном детективном романе «След Полония».Обложку на этот раз делал не я. Она издательская

Никита Александрович Филатов

Детективы / Триллер / Политические детективы / Триллеры / Шпионские детективы