Читаем Отравленная роза (СИ) полностью

С неподдельным интересом Волан-де-Морт разглядывал девушку, чья бледная рука потянулась к запястью, в желании вытащить палочку из ножен, но Люциус остановил её. Сопротивления не последовало, будто это была автоматическая реакция. Не было ощущения, что Тёмный Лорд не знает что сказать, напротив, у него всегда находились слова.

— Успокойся, у тебя шок.

— Что, черт подери, произошло? — прохрипел мужчина, стоявший на руках, над лужей крови с опущенной головой. Внезапно Лорьен схватился за грудь и сделал глубокий вдох, давшийся ему с трудом. — Я спрашиваю, что это? Её кровь отравлена! Ты хотел убить меня? — вампир устало сел на пол и убрал волосы, тоже выпачканные кровью назад. — Как видишь, ничего не вышло, — вымученная улыбка коснулась окровавленного рта.

— Ты ничего не чувствуешь, Лорьен? — внимательно спросил Тёмный Лорд.

И, словно выйдя из некоего транса, кровосос зачем-то стал расстегивать верхние пуговицы рубашки, которые еще не были сорваны его усилиями, а затем приложил ладонь к груди и, наконец, соизволил посмотреть на присутствующих.

— Твое сердце бьется, не так ли? — спросил Лорд вкрадчивым голосом.

Волан-де-Морт потянулся к чашке с кофе, стоящей на журнальном столике, словно здесь не произошло что-то из ряда вон выходящее, а он был психологом на сборище анонимных убийц. Лорьен вглядывался в свою голую грудь, словно пытаясь сквозь кожу и ребра разглядеть то самое сердце.

— Как такое возможно? — произнесла ошарашенная Беллатрисса, когда Люциус внимательно слушал беседу, пытаясь уловить и понять каждое слово.

— Кровь Аллегры не отравлена, — рассудил Хозяин, поглядывая на девушку, которая копила на него злобу, в силу ситуации, не замечающую ничего, кроме своего праведного гнева. — Она исцелила тебя от твоего недуга, Лорьен, — спокойно сказал Лорд, пока вампир, разглядывал свои порозовевшие, живые руки и вникал давно утерянным ощущениям.

— Вы… вы знали… — внезапно растерянно проговорила Аллегра, бледнея еще больше и опираясь на Люциуса, который сам едва держался на ногах от такого номера.

Волан-де-Морт с особым расположением взглянул на девушку, потакая её статусу.

— Разве мог бы я отдать тебя какому-то кровососу за какую-то ничтожную услугу? — спокойно изрек он, и невербальный Экспеллиармус принес ему в руки волшебную палочку бывшего мертвеца, что планировал напасть внезапно. — Ты низко себя ценишь.

Казалось, что больше всех досталось Беллатриссе, ведьма, у которой никогда не закрывается рот, словно воды в рот набрала. Она не верила своим глазам.

— Ты обманул меня, Риддл! — гневный голос прервал спокойную беседу.

Всего лишь на миг глаза Хозяина вспыхнули былой краснотой, заключавшей в себя все пыточные заклятия, которые вот-вот могут обрушиться на наглого Лорьена. Но Тёмный Лорд сдержался, хотя терпеть не мог своего маггловского имени. Беллатрисса вообще не поняла, к кому обращались, зато Люциус, благодаря дружбе с Северусом, понял о чем речь, он просмотрел архивы Хогвартса в свое время и нашел молодого человека, похожего на теперешнего Лорда.

— Я не обманывал тебя, — снисходительно произнес Тёмный Лорд, неаккуратно вертя в руках палочку. — Я обещал отдать её тебе, и я это сделал.

— Ты сделал меня человеком, ублюдок! После того как я помог тебе завоевать Британию!

— Как ты смеешь!? — взревела Белла, услышав знакомый гонг, всегда взывающий её вступать в словесную перепалку с тем, кто неуважительно обращается к ее кумиру.

— Секунду, Белла, — опустил её руку с поднятой палочкой Волан-де-Морт, вовсе не гневаясь на такие речи, а скорее радуясь. — Я оказал тебе услугу, вернул тебе жизнь, Лорьен, – его рот озарила легкая усмешка.

Безоружный, обессиленный Лорьен с ужасом оглядел присутствующих, он понимал, что его сделали человеком только ради одной цели…

— Убей его, Белла, — ровно скомандовал Хозяин, наслаждаясь совсем человеческим страхом в глазах надоедливого проныры. — Ничего личного, Лорьен, это война.

— Ты обещал дать мне и моим вампирам …

— Что? — перебил Лорд, заставляя Беллу немного повременить с казнью. — Теперь твоя армия не принадлежит тебе, ты потерял над ними контроль, когда по твоим жилам стала бегать тёплая кровь. Высокие посты и право убивать магглов, играть в открытую? — высоковатый смех Лорда эхом раздался по огромной библиотеке отражаясь от высоких стеллажей и улетая вглубь. — Я не хочу топить Британию в крови, мы возрождаем Соединенное Королевство, а не уничтожаем. Люди боятся подобных тварей. Вампиры — всего лишь существа с почти человеческим разумом, верно, Люциус?

Люциус как никто другой был знаком с законами и описаниями волшебных тварей, он служит в Комитете по Устранению Опасных Существ. Отличная ячейка, чтобы безопасно вести свои дела.

— Д-да, Мой Лорд, — ответил он, в горле пересохло от перенесенного стресса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги