Читаем Отравленное сердце полностью

– И она была первой? – Когда я ничего не ответил, бабушка фыркнула. – Какое глупое решение, мальчик. Глупое, потому что ты не можешь отменить клятву любви. Боги сплели вас воедино. – Она покачала головой. – Мы вернем ее. Нравится тебе это или нет.

– Я собираюсь…

В мгновение ока Баба Грир бросилась вперед, ее лицо исказилось в гротескной гримасе. Она зарычала, впиваясь пальцами в мое плечо и оставляя на коже длинные рубцы. Я скривил лицо.

– Ты даже не представляешь, что может натворить эта девушка в руках темных! – зарычала она. Запах ее наркотиков с вороньим душком ударил мне в нос. – Твой глупый поступок может стоить всем нам жизни. Неужели ты ничему не научился за все эти годы? – Ее рука соскользнула с моего плеча. – Позор, что ты вложил всю силу в бессмысленную попытку подавить свои чувства. Если бы ты освободил их, всего этого с тобой бы не случилось.

– Что ты имеешь в виду? – выдохнул я.

– Эмоции непредсказуемы. Ты действуешь так, как хотят твои чувства, ведь твой разум так и не смог научиться побеждать их. Потому что ты был слишком труслив, чтобы посмотреть своим чувствам в глаза. Боялся сделать себя уязвимым.

– Я действую так, как нужно, Баба!

Ее пощечина застала меня врасплох. Глухой звук эхом отразился от стен. Я закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Когда я снова открыл их, крылья носа Грир дрожали.

– Не говори со мной в таком тоне! Ты предал Хелену, потому что не мог справиться со своими чувствами к ней!

– Я ничего к ней не чувствую!

– И ты пожертвовал собственной сестрой, чтобы получить информацию о недостижимом артефакте! – Баба Грир посмотрела на меня, оскалив зубы. – Тебе должно быть стыдно, мальчик.

Мы устроили немую дуэль взглядов. У меня не дрогнул и мускул, но сердце бешено заколотилось в груди. Хуже всего было то, что я не контролировал свои органы. Я не был некромантом. Баба Грир, с другой стороны, сегодня доказала, что у нее был кое-какой секрет. Она смогла достучаться до моего сердца. Моя бабушка точно знала, что я сейчас чувствую.

Вздохнув, она отвернулась.

– Я ожидаю, что ты все уладишь.

Баба Грир бросила на меня последний сочувственный взгляд, а затем вышла из салона. Тишина угрожала раздавить меня. И хотя я был благодарен за покой, когда все остальные должны были находиться рядом с ранеными азлатами или на охоте, я чувствовал себя просто отвратительно. Слова Бабы каким-то неестественным образом проникли в мое нутро, разрывая внутренности. Внезапно я понял, что моя бабушка приложила все свои силы, чтобы заставить меня поверить в ее слова.

Ты предал Хелену. Ты предал Кораэль. Потому что ты был слишком труслив, чтобы смотреть своим чувствам в глаза. Боялся сделать себя уязвимым.

Я упал на колени. Взглянул на свои пальцы, скрюченные на выщербленном паркете. Грязь и засохшая кровь застряли у меня под ногтями. Дрожащие руки, хаотичные мысли. Боль проникла в душу. Она разрывала меня на части. Тело дрожало. Я прижался лбом к прохладному полу.

Я думал о Хелене. О ее безграничном доверии ко мне и том, как у меня все сжалось в животе, когда я впервые осознал, что она собирается отдать свою жизнь в мои руки. Я вспомнил тот момент под Ixod Veritas, когда она спрыгнула с дерева и просверлила палкой череп этой твари. О ее победоносной улыбке, в то время как влажная земля перепачкала ее яркие щеки. Сияние ее глаз, ощущение мягкой руки в моей…

И я думал о своей сестре. О Кораэль, которую укладывал спать, когда она боялась грозы. О ее уникальном таланте достучаться до меня, когда никто другой не мог. Я думал о том, как Кора смотрела на меня, считая образцом для подражания. В ту секунду я понял, что никогда не был героем, которого она видела во мне.

Было время, когда я и правда был таким.

Когда был Финли. Но сейчас…

Теперь я был не более чем сломленным парнем.

Я выпрямился и уставился в окно на царящую снаружи тьму. Я был просто безнадежен. Кем-то расчлененным и собранным заново. Кем-то, с кем плохо обращались и кто был лишен всякого чувства счастья. Я не лгал. Финли был мертв. Его свет погас. Больше никаких золотисто-светлых волос. Каждая деталь сменилась пеплом, пока проклятие не окрасило мои волосы в темный пигмент. Лицо побледнело, ничего не осталось от бронзовой кожи. Финли был мертв, а Тираэль стал призраком, неспособным любить. Или жить.

Крик прорезал тишину. Я оглянулся. Секунда. Две. И как только я понял, откуда этот крик, то побежал. Комната Жислен находилась недалеко от гостиной, и чем быстрее я бежал по пустым коридорам, тем громче становился крик.

Когда я наконец добрался до двери, толкнул ее и ворвался в комнату. Незнакомка лежала в постели с широко раскрытыми глазами и вытянутыми ногами и руками. Она уставилась в потолок, ее рот превратился в огромную пасть, в то время как она кричала изо всех сил и не двигалась. Мой взгляд метнулся к Эмиллю, который с сосредоточенным видом стоял у кровати и смотрел на нее сверху вниз. Вокруг него пульсировала магия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмы Тихого Ручья

Похожие книги

Ведьмина тайна
Ведьмина тайна

Рада работает журналистом в мистическом журнале «ЭкзоТерра». В «магию» экстрасенсов она не верит, но верит в магию вообще. И мечтает встретиться с истинной ведьмой или колдуном, заняться расследованием реального мистического случая. И он появляется. В старой книге Рада находит странное письмо, а во сне встречается с ведьмой, его написавшей, – проклятой, угодившей в западню. Ведьма просит Раду не вмешиваться, выбросить письмо. И героиня с сожалением от него избавляется. Но ненадолго. Письмо возвращается, а следом за ним в реальный и привычный мир Рады врывается магия. Нечисть. Предсказания. Колдун-заклинатель. И – нападения. И если проклятая хочет, чтобы ее нашли и спасли, то кое-то против, чтобы о тайне её исчезновения узнал магический мир. Раде предстоит пройти нелегкий путь, чтобы раскрыть ведьмину тайну. В азарте поиска она забыла о главном: у мечты две стороны - светлая и тёмная. И вторая грозит смертельной опасностью тому, кто сунул нос в чужое дело.

Дарья Гущина , Дарья Сергеевна Гущина , Ирина Эльба , Татьяна Осинская

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы