Читаем Отравленный сад полностью

Елизавета сощурилась и пристально посмотрела на него, но сказала лишь:

— Как думаешь, я успею дойти до развилки пешком? Лучше, чтобы меня не видели на твоей лошади, с тобой или без тебя.

— Я уже катал Мег на этой лошади, — признался Дженкс и замер, как будто ожидал, что его за это выбранят. — Если мы поедем через лес…

— Госпожа Мег! — окликнули ее сзади.

Пропасть, неужели она так быстро попалась? Пряча лицо за низко опущенными полями шляпы, Елизавета повернулась и увидела Сэма, главного конюха лорда Корниша. Тот махал ей с противоположного берега. Дженкс стоял в тени, поэтому Сэм мог его не заметить.

— Я увидел, что вы вышли, — прокричал Сэм, — а у меня сейчас как раз выпала свободная минутка, гости-то без сопровождения уезжают. Просто чуток подтолкните лодку, хорошо?

Елизавета осталась стоять на месте, хотя первым ее побуждением было спрятаться в лесу. Не дождавшись ответа, Сэм продолжил:

— Я же говорил, в следующий раз, как пойдете в лес за грибами, берите меня с собой. Тот парень, что служит принцессе, он же не с вами, верно?

Елизавета снова выругалась себе под нос. Дженкса заметили. А Мег ходила в лес? Собирать грибы? И при всей своей загруженности нашла время, чтобы флиртовать с этим мужчиной, которого знает не больше недели? Нужно отправляться в путь, пока Сесил не выехал из замка. Ситуация усложнилась: Елизавета не предполагала, что придется подражать речи своей служанки.

— Нет, Сэм, он со мной, мы собираем каштаны, — крикнула принцесса через ров и помахала конюху, как это делала Мег: расслабив запястье и быстро-быстро помотав кистью. — Принцесса послала нас обоих и сказала, чтобы мы поторапливались.

Елизавета осознавала, что у нее не получается, как надо, но не могла понять, в чем ошибка. Прежде чем попробовать снова, она внимательнее присмотрится к Мег и скажет Неду, чтобы тот взялся и за ее обучение. Елизавета повернулась, да так резко, что разлетелись юбки, и бросилась в лес. Дженкс поспешил следом, ведя лошадь в поводу.


Большим и указательным пальцами Сесил скатал записку, которую передала ему Кэт Эшли, в крошечный шарик. В замке ему удалось мельком просмотреть ее, и теперь он незаметно бросил ее в ров, благодарный, что может доверять собственным людям — наверное, может. И теперь он хотел увидеться с ее высочеством наедине, чтобы спросить, может ли она доверять своим. Каким бы нелепым ни казался план принцессы, он давал шанс на такую встречу.

Несколько минут спустя, завидев сухой каштан у развилки, сразу за первым крутым изгибом дороги, Сесил сказал трем своим слугам:

— Мне нужно побыть одному.

Он резко остановил коня и спешился.

— Чувствительный желудок опять вас беспокоит, милорд? — окликнул его один из сопровождающих, Гивенс. Все трое явно недоумевали, но пытались этого не показывать.

— Просто подержите лошадей — и прочь с дороги, если тут будет проезжать кто-нибудь еще. Я скоро вернусь.

Сесил зашагал на запад, как было указано в записке принцессы. Если он не увидит ее на поляне у ручья, то будет ждать хоть до Страшного Суда. Но Сесил оказался совершенно не готов к встрече с простой девицей, возникшей из лесной чащи. Только когда он заметил гордо задранный подбородок и блеск темных болейновских глаз, все встало на свои места. Значит, с облегчением подумал Сесил, план ее высочества не так уж нелеп, если ей удался этот маскарад.

— Моя принцесса, — проговорил юрист, стараясь не выказать ни изумления, ни веселья при виде ее наряда и грубой корзинки в руках.

Сорвав с себя шляпу, он склонил голову и опустился на одно колено прямо на мокрый мох. Он заметил слугу принцессы. Тот держал лошадь и наблюдал за ними, сохраняя почтительное расстояние. «Хорошо хотя бы, что Елизавета не приехала сюда одна. Она может быть дерзкой и отчаянной, — подумал Сесил, — но сломленной — никогда».

Принцесса подошла ближе и легко коснулась свободной рукой его плеча, показывая, что он должен встать.

— В такое время и в таком наряде, мой Сесил, — сказала она, когда юрист поднялся, — пусть между нами не будет церемоний. Мне так не терпелось поговорить с вами открыто.

— Я всегда к вашим услугам, ваше высочество. Но если нам вдруг опять помешают, позвольте сначала предупредить вас о том, что беспокоит меня и вашего кузена Гарри, но о чем я до сих пор не находил возможности написать или сказать вам.

— Нам помешали, когда я просила вас описать Сару Скоттвуд.

— Возможно, все это нити одного клубка. Я видел вашу Мег Миллигру лишь мельком и издалека, когда Нед Топсайд указал мне на нее, но…

— Но причем здесь Мег? И вы искали встречи с Недом? Он ничего об этом не говорил.

— Скорее это он меня нашел. Ваше высочество, насколько я могу судить по описаниям Сары Скоттвуд, которыми по вашей просьбе снабдили меня мои знакомые в Лондоне, — осторожно начал он, но потом решился и просто сказал: — Мег Миллигру, возможно, и есть Сара Скоттвуд, в девичестве Скути, травница, связанная с преданными сторонниками Испании, которые поклялись отомстить вашей матери, вам и, несомненно, всем Болейнам.

Елизавета вскинула голову. Сесил видел, что она силится взять себя в руки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Елизавета I [ Харпер]

Похожие книги