Читаем Отражение полностью

– Фу, как некрасиво. – Я прижал ее к себе и улыбнулся, когда Ди наморщила нос. Я почувствовал, что на нас смотрят, и поднял глаза. Действительно, девица на нас таращилась. Ее скулы порозовели от солнца – а может, от чего-то еще. Волосы были убраны в пучок, но сзади к шее прилипли несколько мокрых от пота прядей. Улыбка испарилась с моего лица. С этим пора кончать.

– Что ты делаешь?

– Я тут…

– Я не тебя спрашивал, – перебил я соседку и перевел взгляд на Ди. – Что ты делаешь?

Девушка равнодушно пожала плечами и взяла горшок с цветком. Я прищурился. Она вела себя так, словно меня тут нет. С этим я смириться не мог.

Ди ткнула меня кулаком в живот. Я знал, что она может ударить куда сильнее, и отпустил ее.

– Смотри, какую мы сделали красоту! – воскликнула Ди. – По-моему, у меня талант.

Я окинул взглядом клумбу. Ну да, неплохо поработали. С другой стороны, что уж такого сложного – вырвать сорняки и посадить цветы? Девушка посмотрела на меня, и я приподнял бровь.

– Что? – спросила она.

Я пожал плечами: положа руку на сердце, мне не было никакого дела до этой клумбы.

– Ну… неплохо.

– Неплохо?! – взвизгнула Ди. – Это потрясающе! Мы молодцы! Ну, то есть, Кэти молодец. Я ей только помогала.

Не обращая внимания на сестру, я уставился на соседку.

– Значит, так ты проводишь свободное время?

– Что? Неужели ты снизошел до того, чтобы со мной поговорить? – улыбнулась она, а я стиснул зубы. Девушка зачерпнула пригоршню мульчи. – Да, такое вот у меня хобби. А ты что любишь делать? Мучить животных?

Я сперва даже не сообразил, что она сказала, поскольку обычно никто не осмеливался мне возражать. Сумасшедших не было. Я склонил голову набок.

– Не уверен, что стоит говорить об этом при сестре.

– Фу, – скривилась Ди.

Девушка покраснела еще больше, и я ухмыльнулся. Интересно, о чем она подумала?

– Но, уж во всяком случае, не занимаюсь такой фигней, – добавил я, указав на клумбу.

Соседка замерла. Можжевеловые щепки просыпались на землю.

– С чего ты взял, что это фигня?

Я поднял брови.

Девушка благоразумно промолчала и, поджав губы, принялась рассыпать мульчу. Я прищурился. Было видно, что она с трудом удерживается, чтобы мне не ответить, и я среагировал, как акула, учуявшая кровь в воде.

Почувствовав мой настрой, Ди толкнула меня.

– Не веди себя как идиот. Ну пожалуйста.

– Я нормально себя веду. – Я уставился на соседку.

Она вскинула брови, и я понял, что вывел ее из себя. Мне это не понравилось, хотя… все же польстило, придало сил.

– Что такое? Хочешь что-то сказать, Котенок?

– Разве что попросить, чтобы ты никогда не называл меня Котенком! А так – больше ничего. – Она разровняла рукой рассыпанную мульчу, потом поднялась с колен и улыбнулась Ди. – Ты права, мы молодцы.

Она и правда решила делать вид, что меня здесь нет.

– Да, – Ди снова меня подтолкнула, на этот раз по направлению к нашему дому. – Мы молодцы. Ну и что, что это фигня. Знаешь, что я тебе скажу? Мне эта фигня нравится.

Я таращился на свежепосаженные растения. В голове не укладывалось, что Кэти делает вид, будто я – пустое место. Словно она меня абсолютно не боится. Это меня задело. Наверно, я не так все понял. Ну да, обычно от меня девушки не бегали. Они бегали за мной, однако одного взгляда хватало, чтобы их отпугнуть. Этой же, похоже, наплевать.

– Надо и у нас перед домом устроить то же самое, – с воодушевлением продолжала Ди. – Поедем в магазин, все купим, и ты…

– Чтобы и ноги ее в нашем доме не было, – раздраженно оборвал я сестру, догадавшись, к чему она клонит. – Я не шучу.

Ди сжала кулачки.

– Вообще-то клумбу обычно разбивают не внутри дома, а снаружи.

– Плевать, – отрезал я. – Нечего ей у нас делать.

– Дэймон, не надо, – упавшим голосом проговорила Ди, и я заметил, как сверкнули ее глаза. – Ну пожалуйста. Она мне нравится.

Мне было жаль, что я причинил Ди боль, но ничего не поделать. Я тихонько вздохнул.

– Ди…

– Ну пожалуйста! – не унималась сестра.

Я еле слышно выругался и сложил руки на груди. Нельзя на это соглашаться. Слишком многое поставлено на карту – жизнь самой Ди, к примеру.

– У тебя же есть друзья.

– Это другое, и ты это знаешь. – Ди тоже скрестила руки на груди. – Это совсем не то.

Я оглянулся на Кэти и усмехнулся. Она глазела на меня с таким видом, словно ее так и подмывало что-нибудь швырнуть в мою сторону.

– Это твои друзья. Они такие же, как ты. Не надо тебе дружить с такими… как она.

– Это с какими еще «такими»? – поинтересовалась Кэти.

– Он вовсе не это хотел сказать, – поспешно вставила Ди.

– Чушь, – возразил я. Именно это я и хотел сказать. Просто девица не поняла, что я на самом деле имел в виду.

Казалось, Кэти сейчас набросится на меня с кулаками. Если бы я так не злился, вероятно, нашел бы это милым.

– В чем вообще дело?

Я ошарашенно уставился на нее. Ого-го! Ну и девица. Когда ее глаза сверкают от гнева, она кажется куда красивее, но я решил не думать об этом.

– В тебе.

– Во мне? – Она шагнула вперед. Ну точно, сейчас кинется на меня. – Я тебя даже не знаю. Как и ты – меня.

– Все вы одинаковы. – Кстати, чистая правда. – И я тебя знать не хочу. Да мне это и не нужно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лакс

Тени (ЛП)
Тени (ЛП)

Последнее, чего хотел Доусон Блэк, была Бетани Уильямс. Для Лаксена, инопланетной формы: жизнь на Земле, человеческие девушки… всего лишь, забава. И так как Лаксены должны держать свою истинную сущность в строжайшем секрете, влюбиться было бы безумием. Опасно. Заманчиво. Бесспорно. Бетани не может отрицать возникшую связь между ней и Доусоном. И, хотя парни это не та проблема, которая ее волнует, Бетани не может держаться от него подальше. Тем не менее, всякий раз, когда они встречаются глазами, она пропадает. Очарованные. Соблазненные. Любимые. Доусон хранит тайну, которая может изменить ее жизнь… поставить ее под угрозу. Но, даже он не может прекратить рисковать всем ради одной человеческой девчонки. Он не может убежать от судьбы, столь же неизбежной, как сама любовь. Предыстория Обсидиана. Номер в серии: 0, 5.    

Дженнифер Л. Арментраут , перевод Любительский

Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги