Читаем Отражение стрекозы полностью

— Говоришь, тигр, что не боится хурмы, Хосок? — я разозлился больше, когда увидел, как Мирэ испугалась молодого янбана, а тот повернулся к ней лицом и застыл. Янбан закрыл нам вид огромной спиной.

— Эту спину, тигр, я узнаю из тысячи. Это О Кёниль, — чуть ли не плеваясь, сказал Хосок. Ему тоже не понравилось присутствие заклятого врага поблизости. Да и я не симпатизировал семье О и их сыну в том числе, которые имели дружественные отношения с Сук Тэбомом и его дочерью Сук Нами.

— Дорогой друг, Хосок, ты готов показать тигру, что хурма была самой безобидной из того, что он видел? — предложил я, мечтая об одной запретной мысли.

— Всегда, дорогой друг, Йенгук.

Мы непременно направились к нашим шаманкам, не видя преград.

— Господин Ким, всё подготовлено, — подошёл со спины Муён, сообщив шепотом.

— Я тоже закончил дела. — Присоединился к нам Шин со стороны Хосока.

<p>Глава 25. Чудаки краше цветов</p>

— Госпожа Ким, госпожа Сон, я вас потеряла! — отвлекла всех Хваён, подходя ко мне. По ней было видно, что она запыхалась, бегая в поисках по солнцу. — Я так испугалась, что вы потерялись по пути, — пыталась отдышаться с румянцем и потом на лице Хваён.

Господин О как будто перезагрузился и вернулся в нормальное состояние. Он, стараясь не опускать взгляд ниже положенного, неожиданно спросил Хваён:

— Агащи, где вы купили такой необычный норигэ? Мне бы очень хотелось подарить похожий одному дорогому мне человеку, — поинтересовался господин О, вежливо указывая ладонью на мамину подвеску Хваён.

— Нэ?[1] — как истинная кореянка среагировала главная героиня. — Извините, это семейная реликвия. Я не знаю, где создают такие норигэ, — расстроила Хваён господина О.

[1] Нэ (네) — по-корейски «да», но иногда используется для переспроса как «что?» или «а?».

Хани с тканями на руках успела зайти мне за спину и прошептать:

«Если что, то мы кинем в него тряпкой и убежим».

Она была на моей стороне.

— Правда, как жаль… — Показалось, что чау-чау в виде янбана сейчас заплачет.

— Господин О, вы нашли, что хотели? — объявился наконец-то торговец лавки, чтобы узнать дела у богатого клиента.

Молодой янбан покачал головой.

— К несчастью, нет. Мне придется поискать дальше. А? Агащи, а откуда ваши родственники? — не сдавался господин О.

— Если вы про норигэ, то матушка приехала с островов Наквонгва.

— Наквонгва? — Янбан удивился вместе с торговцем. — А какой из островов?

— Не знаю, господин. — Хваён разбила оставшуюся надежду господина О. Торговец лавки тем временем присматривался к украшению главной героини и размышлял, по-видимому, о процессе изготовления.

— Вот как. Извините, госпожи, что помешал, — слабо поклонился господин О и удалился восвояси. — Разве это трудно? — с ветром послышался шёпот уходящего янбана.

— Прозвучало жутенько. Странный тип, — сказала мне тихо Хани, чтобы Хваён не пугалась.

— О, тигруля, какие красавчики! — как ценитель прекрасного пискнул восторженно продавец тканей.

Также, как и он, находящиеся люди на улице — в особенности женщины — стали неожиданно ахать и удивляться от проходящих мимо них мужчин.

— Это они? — не удивлённо я вскользь сказала, заметив впервые за это время нижний ярус стола с недорогими и качественными мешочками с благовониями.

Мешочки пахли цветами и ягодами, не как традиционные травяные настойки, что обычно продавались в аптеке. Как только я наткнулась взглядом на один из таких, то в голове появилась идея подарить что-то Хваён. Бывшая главная героиня, как бы не звучало грубо, на самом деле была приятной девушкой. Единственное, что напрягало — почему она ходит без сопровождения и имеет столько доступного времени для прогулок. Помнится, отец и братья серьёзно относились к её безопасности, да и недавно она прогуливалась со старшим братом. Как-то пазл не складывался.

— Разумеется, это наши близкие знакомые, — подтвердила Хани, не поворачиваясь лицом от дороги. — Ты только посмотри на них, Мирэ!

Сдавшись выбрать только один мешочек с благовониями, я по-тихому обратилась к продавцу и указала на пять понравившихся штук и отдала заранее серебряный хва. Тот сразу же переключил внимание на меня и стал упаковывать товары в платок, заменяющий сумки или шопперы. Мне удалось скрыть покупку от Хваён. Она стояла впереди и, как все, не могла оторвать взгляд от идущих. В конце концов от любопытства, быстро разобравшись с покупкой, я тоже переключила внимание на дорогу вместе с Хани и Хваён. Два закадычных друга, Йенгук и Хосок шли вдвоём, один с непроницаемым лицом, другой то улыбаясь, то что-то сказав, хитро смеясь. Приближаясь ближе к торговым лавкам, из разных сторон к ним присоединились Муён и Шин в мужской одежде, становясь в форму треугольника. Если мы были в манхве, то люди бы слепли от их красоты, как от солнца. Что на самом деле и происходило сейчас. Однако мужчины не обращали внимание на прохожих, падающих в обморок от их звёздного свечения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы