Читаем Отражение зла полностью

И поскольку события, происходившие в Жёлтой Долине, не являлись такими же медленными, как в случае с двумя колдуньями, молодой и старой, колдуну-шутнику Хакару, удалось вернуться обратно в дом, где жила Котори, ещё до исчезновения колдуньи Акаи с берега лесного озера.

Дальше Хакару решил ожидать встречи с молодой колдуньей в её доме, отлично зная, что охранявшие дом, лесные птицы, известят свою госпожу о его возвращении из Жёлтой Долины.

Так и случилось. Несколько самых проворных птичек, прошмыгнув по лесу, быстро долетели до лесного озера, где рассказали своей госпоже, на своём птичьем языке о появлении Хакару в её доме.

По счастью, колдунья Акаи не знала языка птиц, и не догадалась, о чём они перекликались, пролетая над её головой, и головой её молодой собеседницы.

Она также не смогла понять, почему только что размышлявшая над её предложением Котори, вдруг извинившись перед ней, заторопилась домой, якобы вспомнив про свои дела, заодно сославшись на то, что не сможет выполнить столь сложную для неё просьбу, в ближайшее время.

Но каким бы огромным не явилось чувство досады старой колдуньи, она всё же опять, вопреки собственному характеру, решила промолчать, сдержав свой темперамент внутри себя, полагая, что ссора с дочерью колдуна Доубуцу, лишь навредит общим её делам, если она вдруг надумает сейчас продемонстрировать перед молодой колдуньей, своё истинное лицо, переполненное злом. К тому же последние слова молодой колдуньи о том, что её просьба не может быть выполнена в ближайшее время, заронило в её душе, слабую надежду на исполнение своего желания в будущем.

А потому, как ни в чём не бывало, приняв извинения дочери колдуна Доубуцу, скромно простившись с ней, колдунья Акаи обернулась белым облаком, поднялась в небо над лесом, где, уже плавно полетев вперёд, отправилась в свою Жёлтую Долину, в свой дворец.

Дождавшись, когда старая колдунья исчезнет из виду, Котори поспешила к себе домой, где её спокойно продолжал ожидать Хакару.

Причин для волнения у него сейчас не было. Людям он всё передал без каких-либо проблем. На его удачу, они сами попались ему на глаза, когда вышли из дворца колдуньи Акаи совершенно одни.

Благодаря длительному отсутствию своей госпожи, все прежние её указания они уже выполнили, а новых дел Кэраи выдумывать сам не стал, предоставив Такехико и Сузуме, так сказать свободное время, которое они посвятили прогулке на свежем воздухе, предпочтя душному помещению своей комнаты, простое хождение вдоль стен дворца. Именно там, что называется без свидетелей, Хакару и рассказал людям о том, что если в ближайшее время им не сумеют помочь убежать из Жёлтой Долины, они должны будут предложить колдунье Акаи свою помощь, разъяснив, что для этого придётся пойти на какую-нибудь хитрость, чтобы старая колдунья сама завела при них разговор о когте дракона. В противном случае им следует набраться терпения, и молчать, иначе колдунья Акаи может заподозрить постороннее присутствие в своих делах, чего очень не любит.

Получив ответ Такехико и Сузуме, что им всё ясно, Хакару покинул Жёлтую Долину и как мы уже знаем, вернулся обратно в дом, где проживала Котори.

Когда же Хакару вновь увидел молодую колдунью, первое, с чем она к нему обратилась, был вопрос о его встрече с людьми, отвечая на который он заверил её в нормальном исходе дела.

– Тебя кроме Такехико и Сузуме, больше никто не видел в Жёлтой Долине?

– Никто.

– Ты уверен?

– Неужели ты забыла, что я всегда чувствую на себе постороннее внимание?

– Не забыла, но беспокойство берёт верх над всем.

– Меня всё же волнует, как ты будешь доставать коготь дракона, если другие твои варианты помощи людям, не удастся осуществить?

– Собираюсь поговорить об этом с отцом.

– Времени не так много.

– Я знаю. Ты лучше скажи, мне, почему не создал двойников Такехико и Сузуме ещё до того, как они попали во дворец демона Дааку, когда по моему поручению, взялся сопровождать их в Чёрном лесу?

– Была опасность, что сразу двух колдунов мне не провести. Я говорю о колдунье Акаи и демоне Дааку. А то, что должен был появиться ещё и колдун Идзивару, об этом вряд ли кто тогда догадывался. И потом ты забываешь, что за ними могли следить издалека. И как оказалось провидение уберегло меня от ошибки, потому что у них ещё было задание со шкатулкой, о котором я ничего не знал.

– А зачем ты так далеко забросил людей, когда увёл их из-под самого носа Идзивару?

– Простая случайность. У меня не было времени выбирать, куда отправить людей, поэтому я, нисколько не задумываясь, выбрал место подальше, где не каждый их потом найдёт.

– И лишний раз подтвердил правильность моего выбора, когда я приняла решение вовлечь тебя в свои дела.

– Всегда рад тебе хоть чем-нибудь помочь, – склонившись перед молодой колдуньей, произнёс Хакару.

Глава 6. Коготь дракона

Перейти на страницу:

Похожие книги