Читаем Отречение от благоразумья полностью

...Снег во внутреннем дворе Карлштейна действительно потемнел от пролитой крови. Впрочем, подозрительные бурые комья вполне могли оказаться банальнейшей грязью — там все перепахали копыта и сапоги. Единственным чистым, пронзительно-белым пятном оставался медленно расширяющийся круг инея вокруг Голема. Выполнившее свою задачу создание пялилось себе под ноги и еле слышно урчало.

— Вы на еврейском языке говорите? — вполголоса поинтересовался Штекельберг. Мы только что отыскали подходящее местечко, чтобы привязать лошадей, и теперь оглядывались по сторонам, решая, куда направиться. Человек, велевший нам пройти в ворота, куда-то делся, все прочие выглядели слишком занятыми, чтобы обращать на нас внимание. В дальнем углу двора копошились уцелевшие и весьма мрачные солдаты замкового гарнизона, под присмотром козлоголовых стаскивавшие в одно место трупы погибших при штурме крепости. Наверное, гадали, что с ними станется по завершению работ и не разделят ли они судьбу своих товарищей.

— На иврите, — поправил я, даже не задумавшись, с чего вдруг пану секретарю понадобилось узнавать глубину моего образования. — С горем пополам и жутким гойским акцентом. Читать с листа получается лучше.

— Можете перевести слово, которое произносится вроде как «эмэт»?

— Истина или жизнь, — удивленно сказал я.

— А если отнять первую букву? — не отставал Станислав. Похоже, для него это имело некое важное значение.

— Тогда получится «мэт», — кажется, я сообразил, к чему он клонит. — Иврит не похож на европейские языки, в нем от одного лишнего звука смысл слова иногда меняется на прямо противоположный. «Мэт» означает «мертвый», «неживой». В целом же сочетание «эмэт» — «мэт» означает мрачноватое высказывание наподобие «Истина ведома только мертвым» либо «Жизнь и смерть слиты воедино».

— Так я и думал, — Штекельберг кивнул в сторону огромного бесформенного силуэта Голема и рассеянно добавил: — Однажды при мне так назвали эту дрянь. Как думаете, вдруг ему в самом деле известна какая-то истина, недоступная нам?

— Глиняному болвану?.. — начал я, но тут же прикусил язык. За последние часы я столкнулся с количеством невероятного, достаточного для разубеждения целой армии скептиков, и твердо усвоил одно простое правило: не шути с тем, чего не понимаешь.

Чтобы попасть к донжону, центральной башне замка — мы здраво предположили, что основные события развиваются именно там — требовалось подняться по нескольким узким каменным лестницам, пронизывающим толщу внутренней крепостной стены. Огонь, метавшийся в западной части укрепления, наткнулся то ли на дровяной склад, то ли на залежи архивов, и теперь нас время от времени осыпало жирным черным пеплом. Бои в крепости почти закончились, лишь кое-где вспыхивали редкие последние стычки. Говоря по справедливости, неприступный внешне замок взяли малой кровью, и, как я заметил, нападавшие почти не понесли никакого урона.

На верхние ярусы башни, откуда доносилась громкая перебранка и где в узких окнах мелькали вспышки света, вела крытая галерея, начинавшаяся на караульной площадке бастиона. Я не удержался, подошел к зубцам и выглянул: беззвездное небо, затянутое серыми тучами, темные окрестные холмы и начинающийся снегопад. Возле моста и на улицах притихшей деревни — никого. Топтавшийся позади Штекельберг презрительно хмыкнул:

— Я же говорил — шмыгнут в подвалы и носа не высунут до завтрашнего утра.

— Как называется река? — зачем-то спросил я.

— Бероунка, — пан Станислав чихнул и недовольно осведомился: — Будем здесь мерзнуть или все-таки пойдем внутрь? Мне нужно посмотреть, что они там натворили.

За его обманчиво-капризным брюзжанием явственно корчил рожи таящийся страх. Он догадывался, какое зрелище нас ждет, больше жизни не хотел оказаться свидетелем и ничего не мог поделать — у него тоже имелся покровитель, чьи приказы не стоило нарушать.

Возле массивных бронзовых дверей, покрытых рельефами на библейские темы, маялись двое караульных в явно надоевших им козлиных личинах. Они подозрительно уставились на нас сквозь глазницы масок, обведенных уже тускнеющим колдовским огнем, но, признав Штекельберга и услышав от него пару фраз на чешском, очевидно, служивших паролем, посторонились, разрешая войти.

Обитатели замка, видимо, испытывали те же трудности, что и повсюду в Европе — как превратить мрачное сооружение средневековых времен (Карлштейн, если мне не изменяла память, строили в XIV, если не в конце XIII века) в нечто, соответствующее нынешним представлениям о надлежащей жизни. Посему некогда голые каменные стены везде, где только можно, завесили гобеленами с игривыми сюжетами, заменили громоздкие деревянные люстры изящными позолоченными и фарфоровыми светильниками, понаставили всюду закупленную во Франции и Италии вычурную мебель с гнутыми ножками и атласными подушками, выглядевшую здесь несколько неуместно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже