– О-о-о! – взволнованно воскликнул Ньютон. – Канноли из булочной Стеллы. Самые лучшие. – Он вскинул руки с таким видом, словно окончательно разрешил какой-то трудный спор, выдав не подлежащий сомнению факт. – Снаружи хрустящие, а внутри сладкий сыр и шоколадная крошка. Раскусываешь, и начинка просто… – его язык медленно высунулся изо рта, – …выплескивается. Растекается по вкусовым рецепторам. Я сейчас бы миллион таких съел.
Макс наклонился, схватившись за живот. От восторженных речей Ньютона у него слегка закружилась голова.
– Черт. Может, нам стоит поговорить о чем-нибудь другом.
Они нашли нору скунса – это стало ясно по запаху – и то, что могло быть лисьей тропой, но никаких следов Шелли. Ребята спорили о том, где он мог прятаться и прятался ли вообще.
– Вдруг он крадется за нами? – предположил Макс, и это чертовски их напугало.
– Мы должны довериться нюху, – сказал Ньютон. – Как Тукан Сэм[20]
, понимаешь? Незнакомец, скаут-мастер Тим и даже Кент – все они начинали сладко пахнуть, верно? Мерзко и сладко.Макс кивнул.
– Ага, как что-то сгнившее. Как будто кого-то стошнило после того, как он съел на ярмарке два рожка сахарной ваты и залез на «Зиппер».
– Да, наверное, вроде того. Так что если мы почуем этот запах…
– То будем знать, что Шелли уже близко. Отлично.
Солнце на западе опускалось все ниже. Сумерки сильнее и сильнее сгущались на горизонте. Из-за холодного ветра ребята сутулили плечи.
Ньютон рассмеялся и произнес:
– Знаешь, мама убьет меня, когда все это закончится.
Максу нравилось, что Ньютон продолжает думать таким образом – по-прежнему представляет, что все это закончится. Что когда-то они окажутся дома, в безопасности.
– Зачем ей, Ньют? За что убивать-то?
– За все это. За то, что ввязался.
– Мы ни в чем не виноваты, Ньют. Просто с нами случилась жуткая история.
– Да знаю я, знаю. Моя мама просто иногда такая… Слишком заботливая, понимаешь? Прямо с ума сходит. Помнишь, нам на дом задавали проект с мучным младенцем?
Конечно, Макс помнил. Учительница дала каждому по бумажному пакету с мукой, чтобы ребята заботились о нем как о ребенке. Кое-кто из учеников не воспринял задание всерьез. Иф сбросил своего мучного младенца с крыши школьной подсобки и улюлюкнул, когда тот взорвался на площадке для игры в классики. Кент обмотал весь пакет клейкой лентой, чтобы не было разрывов. Услышав об этом, учительница нахмурилась. «Ты ведь не станешь заклеивать скотчем настоящего ребенка, правда?» – спросила она у Кента. «Да неужееееели?» – ответил Кент с наглой улыбкой, вызвав у остального класса смешки.
– Я правда старался хорошо ухаживать за своим, – сказал Ньютон. – Нарисовал на пакете лицо, и все такое. Но дело в том, что у меня потные руки. Это патология. Ступни и подмышки тоже потные. Ничего не могу поделать. Каждый раз, когда я прикасался к пакету, тот становился мокрым. Потом начал разваливаться на части. Я велел себе перестать возиться с ним, но ничего не мог с собой поделать. Все время прикасался, просто чтобы убедиться, что он на месте и в безопасности. Пакет слегка надорвался, потом еще немного, пока наконец совсем не развалился. Мой мучной младенец… Вроде как умер. Наверное, я его убил.
– Это просто дурацкий пакет с мукой, Ньют.
Ньютон скорчил гримасу, которая означала: «Ничего ты не понял, чувак».
– Я просто говорю, что иногда чем больше о чем-то заботишься, тем больше вреда наносишь. Не нарочно же, понимаешь? В конечном итоге причиняешь боль тому, кого любишь только потому, что слишком стараешься. Вот что иногда делает со мной мама. Она так хочет, чтобы я был в безопасности, что это, как ни странно, мне же в конце концов и вредит. Но, знаешь, я все понимаю. Наверное, нет на свете ничего тяжелее, чем заботиться о ком-то. Стараться сделать так, чтобы он не пострадал.
ЦВЕТ НЕБА уже напоминал сильный кровоподтек, когда Макс уловил первые нотки сильной и сладкой вони.
– Чувствуешь запах? – прошептал он.
Ньютон кивнул:
– А откуда он?
Ребята задрали носы, целясь в то место, из которого, казалось, исходил запах, – полость в усыпанном сланцем склоне холма.
Они отошли подальше, чтобы выработать план действий.
– Может, нам стоит покричать ему? – спросил Макс.
– А вдруг он спит. Зачем будить? Мы можем просто вытащить у него свечи.
– Прямо из кармана?
– Если они там лежат, то, думаю, так и придется сделать.
– Ладно, хорошо. – Макс несколько раз судорожно вздохнул. – Но что, если он не спит? Что, если станет сопротивляться?
– Ты спрашиваешь, должны ли мы причинить ему вред?
– Ну, не знаю. Думаю, должны. То есть ты ведь уже треснул его по голове, так что…
Ньютон закусил губу:
– Будем надеяться, что он уже спит. «Камень, ножницы, бумага» на то, кому войти первым?
Рука Ньютона, опустившись, сжалась в кулак. Рука Макса легла плашмя. Бумага била камень.
– Забудь, – сказал Макс. – Мы спустимся плечом к плечу.
Ньютон покачал головой:
– Слишком узко, да и вообще, уговор есть уговор.
44