Тем временем Аларис и Ария приблизились к тронному залу. Остановившись напротив двустворчатых дверей, они приготовились к очередной схватке. Для них обоих посещение любого бала было отправлением на поле битвы. Почему? Наверное, потому что на таких мероприятиях нужно было выстраивать стратегии не только в своих действиях, но и в поведении с окружающими. Здесь, в месте, наполненном множеством взглядов, решались чужие судьбы. Потерять собственное достоинство, славу, богатство можно было легко. Достаточно было сказать парочку неправильных слов или выполнить несколько двусмысленных жестов.
Двери перед глазами начали медленно отворяться. Лучик света проник в коридор, падая сначала между парой, а следом и расширяясь так, чтобы охватывать фигуры их обоих.
— Прибыли господин Аларис Хилдефонс и госпожа Ария Вандрен! — прозвучал голос человека, объявлявшего прибытие всех знатных гостей на этом вечере.
Ария и Аларис сделали первый шаг вперед одновременно. Собравшись с мыслями, они уверенно направились в зал. Множество взглядов сразу оказались обращены прямо на них. Причин тому было много. Во-первых, и Ария и Аларис были представителями герцогских домов, наиболее приближенных к императору. Во-вторых, оба были вовлечены в скандалы, связанные с наследованием титулов. В-третьих, один был известен народу своими подвигами на войне, а у второй недавно сгорело все родовое поместье, считавшееся богатейшим среди всех дворян.
Взгляды, которые Аларис ловил на себе, были самыми разными: презрение, ненависть, интерес, волнение, радость и даже влюбленность. Однако было на этом балу нечто действительно настораживающее — это взоры людей, желавших поражения Алариса как дворянина.
Пойдя чуть глубже в зал, Ария и Аларис остановились. Они сумели слиться с толпой, но внимание, направленное на них, было все также велико. Краем глаза Ария заметила знакомые лица. Повернув голову влево, она встретилась с задумчивым взором Ланей. Женщина при виде нарядной девушки ласково улыбнулась. Будучи одетой во все белое, она стояла рядом со своим мужем, герцогом Хилдефонсом, а также двумя старшими сыновьями. Все члены герцогской семьи смотрели в сторону Арии и ее жениха.
Аларис заметил взгляд Арии и ее заостренное на чем-то внимание. Он даже смог догадаться, что именно она увидела, и от того на его губах всплыла ироничная и даже немного нервная улыбка.
Посмотрев на Алариса, намеренно не поворачивавшегося лицом к семье, Ария спросила:
— Ты собираешься с ними хотя бы поздороваться?
Аларис опустил взгляд на свою невесту. Ария не казалась заинтересованной во всей этой ситуации, но ее вопрос явно говорил о том, что она чувствовала себя вовлеченной во все это и потому была вынуждена действовать.
— Не беспокойся, — произнес Аларис нежно. — Я не собираюсь сбегать. После бала я направлюсь прямиком в наш особняк.
Ария опустила взгляд и тихо произнесла:
— Удачи.
— О чем ты? — спросил Аларис, удивленно смотря на невесту. — Ты поедешь со мной. Тебе ведь некуда возвращаться?
— Еще чего. — Разгадав план Алариса, Ария начала тихо посмеиваться. В данной ситуации она практически видела его насквозь, а потому и не хотела подыгрывать. — У меня здесь вообще-то подруги. Я собиралась навестить как минимум десять из них.
— Так мы еще годик другой не увидимся?
Ария зловеще посмотрела на Алариса. Тот явно старался скрыть улыбку, но уголки его губ подрагивали каждый раз, когда он смотрел на это недовольное женское лицо.
— Я бы тебя ударила, будь мы не на людях.
— А я надеялся на то, что ты поедешь со мной.
— Не вздумай использовать меня, как свой щит.
Неожиданно толпа оживилась и начала шептаться. Переведя взгляд ко входу, Ария и Аларис увидели медленно раскрывавшиеся двери.
— Прибыл Его Величество Император и Ее Величество Императрица!
Статный седовласый мужчина, облаченный в белый костюм с золотистыми оборками, гордо вошел в холл. Подле него, в пышном платье, имевшем такие же бело-золотистые оттенки, шла императрица. Эта обворожительная женщина, возрастом не на много младше самого императора, нежным и каким-то ласковым взором осмотрела толпу. В то же время император посмотрел на людей с хладнокровием и величием.
Гости замолчали. Дамы присели в реверансе, господа, приложив руки к своим сердцам, слегка наклонились вперед. Дождавшись оказанных знаков приветствия, император заговорил:
— Рад видеть всех вас сегодня в этом зале. Сегодня я бы хотел особенно поблагодарить наших победителей и лично выделить заслуги некоторых из них. Предлагаю не откладывать этот важный момент на конец мероприятия. Думаю, все вы уже с нетерпением ждете оглашения результатов проведенной войны.
Неожиданно Аларис ощутил на своем плече тяжелую мужскую руку. Обернувшись, он увидел Кеннета. Мужчина, будучи одетым в офицерскую форму, выглядел все таким же радостным, немного неопрятным, и тем не менее величественным.
— Не дрейфь. Все будет хорошо.
Аларис широко улыбнулся. Когда этот человек появлялся на публике, праздник всегда становился интереснее.
— А с чего вы взяли, что я переживаю?