Односельчанин и однофамилец Франса и почти ровесник его Арнульф Матисен в партии состоял более десяти лет, в борьбу с фашистами включился сразу, как только те пришли в Норвегию.
Он переправлял с подлодки на резиновой шлюпке на берег Нолнеса своего земляка, когда тот шел на смену Эриксену.
Вахта над морем продолжалась без перерыва. Сан-фьорд на весну, на светлое время, без присмотра не остался.
Связи с помогающими им патриотами из Берлевога, из других селений по Тана-фьорду и по южному берегу полуострова Варангер продолжались. Всю весну и начало лета радиограммы от группы поступали ритмично.
Жили разведчики на оконечности Нолнеса в расщелине между двух скал, в сложенном из ящиков шалаше, укрытом плащ-палатками. Ни тепла, ни уюта, но зато вдали от чужих глаз. Весь простор моря через фьорд был перед их глазами.
Ближние соседи — Стенманы и Луэ — знали о них, но встречались редко.
Прошла весна, началось лето. Связь держалась устойчиво, радиограммы с донесениями поступали по расписанию. На базе о группе перестали беспокоиться.
Во второй половине июля связь на некоторое время прервалась.
Затем радист Утне сообщил, что на прежней точке находиться опасно: часто стали появляться патрули с моря и по суше, поэтому пришлось почти на неделю уйти в горы и замолчать. Теперь снова вышли на берег, но в другом месте, обосновались на новой точке.
Группа по радио запросила продукты, так как пришлось уйти только с аварийным запасом в рюкзаках. Все основное осталось схороненным у Нолнеса.
Снарядили самолет, погрузили двухмесячные запасы. Когда самолет вернулся, экипаж доложил, что сбросили тюки примерно в полутора-двух километрах от точки, которая была указана им на карте. Группа донесла, что продукты не получили. Через четыре дня закинули груз с продуктами снова. И опять от группы радиограмма: «Слышали самолет. Продукты не получили. Идем к берегу».
На этот раз, когда Визгин докладывал командующему, Головко разгневался:
— Почему такая безответственность? Кто разрешил сбрасывать не в то место, куда указано? Составьте мне справку о всех неблагополучиях с забросками. Надо разобраться, научить экипажи строго исполнять указания, а тех, кто проявляет халатность, наказывать. Передайте выговор и мое строгое предупреждение начальнику службы.
Через шесть дней снова состоялась выброска. И опять группа сообщила, что груз к ним не попал.
Визгин скрепя сердце докладывал командующему о третьей неудаче.
Головко вскипел:
— Кто позволил бросать без сигналов с земли? Почему не организовали как следует?
— Товарищ командующий, у меня появились сомнения в этой группе.
— Почему?
— Не должно быть подряд столько неудач. Не водят ли нас за нос?
— Что предполагаете делать?
— Дадим радиограмму, чтобы шли к берегу. На лодке пошлем съемочную группу из разведчиков. Она разберется.
— А если будет засада?
— Такую вероятность я не исключаю. Подберем бойких ребят, чтобы не попались, сумели отойти на шлюпке к подлодке.
— А если будут стеречь у самой воды?
— Это маловероятно. Орудия туда не доставят, а от стрелкового оружия разведчики и подлодка со своими пушками отобьются.
— Согласен. Все тщательно проработайте, доложите мне план. И действуйте быстро. Людей надо вызволять.
Через несколько дней Визгин докладывал командующему флотом предложения, как отыскать и вывести с Варангера группу Франса Матисена.
— Мы предлагаем двойной, комбинированный выход на поиск группы. Сначала забросим с воздуха во внутреннюю, материковую зону Варангера двоих разведчиков — норвежца, хорошо знающего те места, и радиста. Но о их выброске сразу Матисену не сообщим, лишь известим, что спасатели-поисковики за ними вышли, и прикажем держаться поодаль от берега, километров на пять-шесть. Потом по нашей команде группы пойдут по встречному маршруту.
— Кто в этой группе?
— Оскар Нистрем.
— Но он ведь недавно вернулся из-под Киркенеса.
— Да, и еще не отдохнул. Но послать больше некого. Пять групп готовятся к заброске в другие места.
— С Нистремом говорили?
— Да. Он все понимает, согласен.
— Добро. Кто радист?
— Николай Коровин. Он парень опытный. Много раз ходил в походы. С весны работает в группе подготовки к длительным заброскам.
— Как они станут действовать дальше?
— Разберутся в обстановке на материке, сообщат о себе. Тогда дадим команду двигаться в сторону берега, к высоте 637. Туда же заставим идти Матисена. Встретятся они в четырех километрах от высоты, там небольшая база, запас продуктов, батареи к радиостанции. В командование обеими группами вступит Нистрем. Затем двинутся к берегу. В действие придет вторая часть операции.
Далее Визгин доложил, что в Сан-фьорд подойдет к назначенному времени подлодка, обменяется условленными с Нистремом или Матисеном сигналами, к берегу отправятся на шлюпке переправщики. Один переправщик — Хенри Петерсен. Он ходил с Нистремом в последнюю операцию под Киркенес. Второй — Оле Халвари, тоже из норвежских предвоенных эмигрантов, плавал на наших подлодках лоцманом, места те знает хорошо. Люди задание проработали и усвоили.
— У вас нет сомнений, что с группой все так, как она передает?