Миссис Миллс выждала долгую паузу перед своим ответом. Она всегда так делала: давала собеседнику возможность самому обдумать свои слова и ответить на них, прежде чем она начинала высказать своё драгоценное мнение. Ещё один способ выразить своё высокомерие и превосходство перед другими.
— Магия не появляется из ниоткуда. Даже если бы ты попыталась сделать что-нибудь, у тебя бы ничего не получилось. Может только штаны бы свои испачкала от натуги. — Она прикрыла свой рот ладонью, по-детски усмехаясь над своей остроумной шуткой. — Для плодотворной работы с магией нужно подходящее место, ежедневные тренировки с наставником, и необходимые ингредиенты, — сказала она и передала Мие небольшой мешочек, сшитый из красной бархатной ткани. Мия заглянула в него и удивлённо посмотрела на тётю.
— Земля с могил наших предков и немного трав для связи с духами, — объяснила миссис Миллс. — Достань небольшое количество и сожми в своих ладонях.
— Как мило, — сказала Мия, следуя инструкциям тёти, и закрыла глаза.
— Сейчас сложно найти магические места, которые способны посодействовать раскрытию наши силы. Беррингтон- один из них. Он хранит в себе отголоски заклинаний наших предков, в нём обитает их сила, которую они использовали здесь при жизни. Каждое заклинание мы получаем, слушая голоса ведьм и колдунов, кровь которых течёт в наших венах. Это их дар нам.
— Я ничего не слышу.
— Не торопись. Освободи свой разум от ненужных мыслей и предубеждений. Он должен быть чистым, способным принять их глас, без лишнего шума.
— Ничего, — разочарованно сказала Мия через несколько минут, поёрзав на полу. — Просто темнота и мёртвая тишина. Хотя, кажется, я что-то слышу.
— Что? — спросила тётя. Мия представила, как она откладывает свою книгу и нетерпеливо сдвигается к ней. — Повторяй всё слово в слово.
— Слишком неразборчиво… — неуверенно пробормотала Мия. — Сейчас… Это. Полная. Чушь. Вот, как-то так, — добавила она с улыбкой. — Это что-то значит?
Она услышала, как миссис Миллс недовольно вздохнула.
— Мия! Это не шутки!
— Погодите…
— Ты не можешь так неуважительно относиться к своим предкам.
— Миссис Миллс…
— Хватит вести себя как ребёнок!
— Да замолчите вы уже! Что-то происходит.
В темноте начала вырисовываться золотая дверная ручка с вырезанным на ней причудливым знаком. От неё вверх и вниз поползли красные мазки света, раскрашивающие черное пространство перед ней.
— Я вижу дверь, — прошептала Мия.
— Дверь? — взволнованно спросила тётя. — Ты уверена? Никаких голосов?
Мия встала и потянулась к ручке.
— Мне стоит открыть её? Что за дверью?
— Я… я не уверена. — Это что, растерянность дрожит в её голосе? — Я никогда не была там.
Мия повернула ручку направо, чувствуя холод металла в своей ладони, и толкнула дверь от себя.
— Я захожу.
Она оказалась в гостиной, ощущая прохладу на своих руках. Знакомая ей комната, на полу которой она только что сидела, была погружена во мрак. Из окон лился голубоватый свет месяца, висящего на небе.
— Что ты видишь?
— Я всё ещё здесь, в гостиной.
— Может, ты попала в будущее или прошлое?
— Ничего не разглядеть в темноте.
Мия краем глаза заметила движение справа. Она повернулась и медленно выдохнула оставшийся в лёгких воздух. Рядом с ней мерцало облако теней. Оно меняло очертания, принимая облик человека, затем снова обращаясь в плотный, непроницаемый дым.
— Я не думаю, что я переместилась во времени, — прошептала Мия и описала тёте видение, возникшее перед ней.
— Это мир теней, — выдохнула миссис Миллс. — Этот дух…он пытается навредить тебе?
— Мне кажется, он наоборот боится ко мне приближаться, — сказала Мия, наблюдая, как тень вжимается в стену.
Внезапно Мия почувствовала давление на свою грудь и сморщилась от боли. Её что-то выталкивало отсюда. Она вынужденно сделала несколько неловких шагов назад, прижимая руки к грудной клетке. Дверь перед ней захлопнулась, и она снова оказалась в темноте. Она открыла глаза, надеясь снова увидеть духа на прежнем месте, но в комнате были только они с миссис Миллс.
— Что случилась? — спросила миссис Миллс.
— Не знаю. Меня что-то вытолкнуло оттуда.
Миссис Миллс растерянно кивнула и вышла из комнаты, не смотря на племянницу.
*
Мия поспешно задула свечу, когда услышала звук открывающейся входной двери. Она испуганно вжалась в диван, затаив дыхание. Холл, утопающий во тьме, наполнился светом.
— Мередит?
— Мистер Браун? — отозвалась Мия.
Себастьян прошёл в гостиную и натолкнулся на Мередит. Он поднёс керосиновый фонарь к её лицу и тихо вздохнул.
— Что случилось?
Мия подошла к нему, потирая замёрзшие плечи. Он осмотрел комнату, остановив свой взгляд на застывшей служанке и миссис Уокер. Его цилиндр сидел криво на его голове, намереваясь упасть на пол, но мистер Браун не замечал этого.
— Ты, правда, хочешь знать? — спросила Мия.
Она не знала, стоит ли доверять ему, но её тронуло то, что он ринулся в поисках Мередит. По крайней мере, она надеялась на то, что его привело сюда беспокойство о её подруге.