Читаем Отступники: вернуться домой (СИ) полностью

- И что, мне можно бродить прямо по всем ярусам?

- Веди себя прилично и броди, где хочешь. Ты теперь тут живёшь и принадлежишь дому Воды. И это теперь твой дом в той же степени, как и мой, - пожал плечами Чанмин. - Библиотека на пятом ярусе.

На пятый они и поднялись. Свернули налево от лестницы и сразу уткнулись в тяжёлую деревянную дверь.

- Тебе сюда, - хмыкнул Наследник, махнул рукой и пошёл обратно, бросив Ючона на произвол судьбы. Честно говоря, последний даже обрадовался. Воспринимать Фиано в обстоятельствах первой их встречи оказалось намного легче, тогда Чанмин был упакован в доспехи, выглядел устрашающе и оставлял простор для воображения, которое надеялось, что Фиано не так уж и похожи на людей. Теперь же он выглядел вполне себе человеком. Высоковат, с необычными чертами лица, что неизменно привлекали внимание и порождали уйму вопросов и нездоровый интерес, но всё же. Вполне человек, только думает странно. И в обществе очеловеченного Чанмина Ючон чувствовал себя не в своей тарелке. Это сбивало с толку. Мысли соскакивали с побега и убредали в совершенно других направлениях.

Побег! Надо сосредоточиться! И надо попасть на гонки. Вдруг он научится управлять этим сайчжиком? Без доспехов в кабину вдвоём с Джеджуном они должны влезть, а как влезут, так и поминай как звали. С той скоростью, на какую способны сайчжики, они доберутся в Аракано за считанные дни. В навигации Ючон разбирался и наверняка знал дорогу куда лучше, чем Фиано, коим Аракано до лампочки.

Кстати, а Фиано во многих вещах наивны, как дети. На их месте Ючон сам себя не подпустил бы к библиотеке и на пушечный выстрел. Это ж сколько информации можно отсюда вынести - жуть просто.

Он толкнул дверь и зашёл внутрь хранилища книг. И…

…офигел. Более точного выражения для описания его состояния не существовало.

Полки, полки, полки… Книги, книги, книги… И ещё раз книги. Даже запах книжный, совершенно особенный. Книги маленькие, книги большие, свитки, книги, написанные на шкурах неведомых зверей, а то и не зверей, книги на дощечках, на стальных плитках… Ючону хотелось сразу и обнять всё это счастье, и обвиться вокруг драконом, и побыть собакой на сене, единолично вкушая собранную за века и тысячелетия мудрость или просто единолично любуясь на это сокровище.

Наверное, представители дома Воды как те хомяки - тащат в дом всё без разбору…

Умницы какие.

***

Чанмин прислонился плечом к стене и внимательным взглядом окинул новых пленников, старательно внимавших старику. Тот давал им базовые знания языка: простейшие фразы, самые ходовые слова, наиболее распространённые жесты.

Взгляд Наследника постоянно возвращался к одному и тому же пленнику. Изысканные черты лица, выразительные глаза, что казались безмятежными, но таили в себе нечто большее, губы красивого рисунка… Над этим человеком будто бы кто-то долго и старательно работал, тщательно оттачивая каждую линию, каждую деталь. Точность и аккуратность - вот его облик. Словно статуя от непревзойдённого мастера. Холодная статуя, внутри которой бушевали нешуточные страсти. Характерная форма подбородка и носа, манера смотреть на людей вокруг, жесты и движения - всё выдавало горячий темперамент, прикрытый внешней отстранённостью и кажущимся хладнокровием.

Чанмин отметил, как время от времени губы этого пленника едва заметно подрагивали без какой-либо особой причины, намекая на сдерживаемые эмоции и некоторую нервозность, порождённую постоянным вынужденным самоконтролем. Человек напоминал собой цветок, что никак не может распуститься и показать свою истинную красоту.

Линнек вопросительно посмотрел на Наследника и вскинул бровь. Чанмин немного поразмыслил и небрежно кивнул. Старик мгновенно закончил занятие, велел пленникам построиться и приблизился к господину.

- Я так понимаю, что ты выбрал кого-то?

- Пожалуй… - задумчиво отозвался Чанмин. - Пока только одного. Но это пока. Мне нужны двое, но со вторым… я ещё не решил. Позови вон того, что так старательно разглядывает свою обувь. И присоединись к нам, мне потребуется переводчик. Остальных отпусти.

Линнек взмахнул рукой, коротко велел что-то - и все потянулись к выходу. Старик бросил ладонь на плечо того самого пленника, которого выбрал Чанмин, и выразительной гримасой дал ему понять, что надо остаться.

Вскоре они остались в комнате втроём. Наследник присел на край стола и чуть наклонился вперёд, устремив на выбранного человека откровенный изучающий взгляд. Тот медленно опустил веки, спрятав за ресницами все свои мысли и намерения. Глухая стена. Очень красивая “стена”, но неприступная.

- Как твоё имя?

Линнек послушно перевёл вопрос.

- Ким Джеджун.

- Чечжун… “Не верящий в искренность чувств”, - едва заметно улыбнулся Чанмин. - Ему подходит, как считаешь? У этого Низшего так много масок, что даже он сам не знает, какая из масок - его настоящее лицо.

- Да, подходит, господин. Для какой цели он тебе нужен?

- Он красивый.

- Господин, желаешь ли ты сделать его…

- Нет. Не сейчас. Время покажет. У меня самого много масок - в этом мы с ним похожи. Но эта не та черта, что нужна моему сердцу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее