— Ты победил, — тихо призналась она. — Видимо, сказался богатый опыт донжуана. Я действительно почувствовала что-то особенное. — Ее глаза затуманились.
Он отмахнулся и воскликнул:
— Лиззи…
Но девушка уже гордо вздернула подбородок, расправила плечи и повернулась с явным намерением уйти.
— Лиз, подожди!
— Спокойной ночи.
Она ушла, ни разу не обернувшись, оставив Хейла в полнейшей растерянности.
Она думала о поцелуе. Вероятно, для Хейла это было всего лишь игрой, а ее этот поцелуй потряс до глубины души. Хейл и представить себе не мог, какие чувства пробудил он в Элизабет.
По пути в свою комнату Элизабет вновь увидела корзинку с фруктами и вспомнила, что с постели ее поднял голод. Она взяла из корзинки большое красное яблоко и тут же заметила записку, приколотую к корзинке: «Отравленное яблоко — для женщины».
Глава 5
— Что? О чем ты?
— Я говорю, что эту корзинку с фруктами прислал тот, кто тебя преследует!
Хейл быстро шагнул к Элизабет, вырвал у нее из рук корзинку и бросил на пол. Яблоки покатились в разные стороны по ковру.
— Черт, это уже ни в какие ворота! — воскликнул он.
Элизабет поразило, как горячо Хейл отреагировал на сообщение. Сама она старалась вести себя спокойно и сдержанно.
— Хейл, я не понимаю, как она могла так быстро узнать, где мы находимся.
— Ладно, она со мной играет в кошки-мышки, — продолжал возмущаться Хейл. — Но с какой стати ей угрожать моему телохранителю?!
— Собственно говоря, это не угроза, - заметила Элизабет. На ее губах до сих пор горел поцелуй Хейла, а по телу разливалась приятная слабость. По лицу Xейла нельзя было сказать, помнит ли он вообще о том, что только что случилось между ними.
— То есть отравленное яблоко тебя не страшит? — возразил Хейл.
— Но я же не сказочная принцесса, чтобы его бояться! — Элизабет пожала плечами. — Она пытается нас запугать, вот и все.
Хейл нахмурился:
— Думаю, пока мы не уедем из Хьюстона, тебе лучше особенно не высовываться.
— Спасибо, конечно, за заботу, но мое дело — охранять тебя, так что это невозможно. — Элизабет наклонилась, чтобы поднять яблоко.
— Не смей! — закричал Хейл.
Пораженная такой реакцией, Элизабет посмотрела на склонившегося над ней мужчину. — Но почему?
— Я отправлю чертовы яблоки на экспертизу. Лео сможет устроить проверку без лишнего шума.
Элизабет не стала спорить. «Хорошо, что Хейл все же понял реальность опасности», — подумала она.
На следующее утро было намечено интервью Хейла. Музыкант согласился на предложение Элизабет представить ее перед журналистами личным секретарем. И вот теперь она сидела рядом с ним, пристально разглядывая тридцатилетнюю журналистку, удобно устроившуюся на стуле напротив Хейла. Элизабет заметила, что все утро Хейл был очень задумчив и вел себя необычно спокойно.
Сейчас внимание Элизабет было сосредоточено на журналистке. Невысокая и слегка полноватая Уилла Данн была обладательницей кудрявой рыжей копны волос, никак не желавших походить на аккуратную прическу. Пухлые коралловые губы Уиллы, казалось, навсегда застыли в насмешливой улыбке, а светло-карие глаза неотрывно следили за каждым движением Хейла.
— Вы долго не хотели давать мне интервью! — обвиняющим тоном начала Уилла.
— Прошу прощения. График турне очень плотный. — Хейл подарил журналистке одну из своих обезоруживающих улыбок. — Поверьте, я очень старался выкроить время для этого интервью.
Журналистка сразу заметно смягчилась, губы тронула легкая улыбка.
— Да-да, я понимаю. Ну что ж, начнем.
— Уилла, дорогая, — Хейл похлопал ее по руке, — я готов, как только вы скажете.
После этих слов Элизабет нахмурилась.
— Вы выросли в маленьком провинциальном городишке, верно? И как вам теперь эта жизнь среди сливок общества? — требовательно спросила журналистка. — Говорят одиноко?
— Одиноко? — Хейл усмехнулся. — Да это же чертовски весело, Уилла! У меня умопомрачительные поклонники, а музыканты — мои лучшие друзья!
Уилла подозрительно покосилась на Элизабет:
— А кто эта женщина?
Элизабет замерла. Точно такой же вопрос, как в записке Хейлу!
— Это мой личный секретарь, — как ни в чем не бывало ответил Хейл. — Лиз помогает мне вести дела, чтобы удавалось выкраивать время вот на такие интервью, как это.
Вежливо улыбнувшись Элизабет, Уилла полностью переключила внимание на музыканта. В ее манере было с мягкой улыбкой задавать жесткие вопросы.
— Скажите, Хейл, ваш отец тоже пробовал себя на музыкальном поприще, когда вы были еще ребенком, верно? Но он, кажется, не достиг существенных успехов. У вас ведь было тяжелое детство, нищая семья вечно переезжала из города в город в поисках заработка. Как это отразилось на вас?
— Я, конечно, благодарен судьбе за все, что у меня есть сейчас, но кое-что вы сказали неверно. Да, мы были бедны, но в нашей семье были более важные вещи, чем деньги, и…
— Какие вещи? — перебила Уилла.
— Мать и отец дали нам с братом много любви и заботы, гораздо больше, чем многим детям из богатых семей удается получить от своих родителей. Отец привил нам любовь к музыке.