Диско Троп уставился отсутствующим взглядом вперед, закусив трубку зубами. Как сказал его сын, он изучал рыбу: свои знания и опыт он ставил против инстинктов рыбы, ходившей косяками в родной морской среде. Присутствие любопытных шхун на горизонте он воспринимал как признание своих способностей. Получив этот комплимент, он хотел ото всех скрыться и бросить якорь в одиночестве, пока не придет время идти к отмели Вирджин и рыбачить на улицах шумного города, который раскинется на воде. Диско Троп размышлял о погоде, ветрах, течениях, пропитании и о других заботах, как если бы он сам был двадцатифунтовой рыбиной. На этот час он фактически сам превратился в треску и стал удивительно похож на нее. Затем он вынул трубку изо рта.
- Пап, - сказал Дэн, - мы все сделали. Можно немного за борт? Рыбалка сейчас отличная.
- Только не в вишневой куртке, да и не в этих коричневых башмаках. Дай ему что-нибудь подходящее.
- Отец доволен - значит, все в порядке, - обрадовался Дэн, волоча Гарви за собой в кубрик.
Он стал рыться в шкафчике, и не прошло и трех минут, как Гарви был одет в облачение рыбака: резиновые сапоги, достигавшие ему до половины бедра, толстую синюю шерстяную куртку, штопанную и перештопанную на локтях, пару "клещей" и зюйдвестку.
- Ну вот, теперь ты на что-то похож, - сказал Дэн. - Пошевеливайся!
- Далеко не уходите! - сказал Троп. - И не подходите к шхунам. Если вас спросят, что я замышляю, говорите правду, потому что вы действительно ничего не знаете.
За кормой шхуны лежала небольшая красная лодка с названием "Хэтти С." на борту. Дэн подтянулся на фалине и мягко опустился в лодку; за ним неуклюже последовал Гарви.
- Так в лодку забираться нельзя, - поучал его Дэн. - При небольшой волне пойдешь прямехонько на дно. Расчет должен быть точный.
Дэн наладил уключины, сел на переднюю банку и стал наблюдать за Гарви. Мальчику доводилось грести - по-женски - у себя дома на Адиронакских прудах. Но хорошо отлаженные уключины и легкие весла прогулочной лодки это не то что скрипящие в своих гнездах восьмифутовые морские весла. Они застревали в легкой волне, и Гарви заворчал.
- Короче! Греби короче! - командовал Дэн. - Если при волне весло у тебя застрянет, пиши пропало - лодка перевернется. Какая она прелесть, правда? Моя ведь.
Лодчонка была безупречно чистой. На носу лежали небольшой якорь, два кувшина воды и около семидесяти саженей тонкого коричневого линя. За планкой ниже правой руки Гарви торчал оловянный рожок, которым созывают на обед; здесь же находился большой уродливый молот, короткая острога и еще более короткая деревянная палка. Возле планшира на квадратные бобины были аккуратно намотаны две лески с тяжелыми грузилами и двойными тресковыми крючками.
- А где парус и мачта? - спросил Гарви, потому что на его руках стали появляться мозоли.
Дэн усмехнулся.
- Рыбацкие лодки не ходят под парусом. Тут приходится грести. Только не надо так стараться. Ты бы хотел иметь такую лодку?
- Если я захочу, отец может подарить мне одну, а то и две, - ответил Гарви. До сих пор он был слишком занят, чтобы вспоминать о своей семье.
- Верно. Я забыл, что твой отец миллионер. Ты ведешь себя сейчас не как миллионер. Но такая лодка, и оборудование, и снасть... - Дэн говорил так, будто речь шла о китобойном судне, - все это стоит уйму денег. Думаешь, он подарил бы тебе ее... ну просто так?
- Не сомневаюсь. Это, наверно, единственное, чего я у него не просил.
- Дороговато же ты обходишься семье... Не тяни весло, Гарви. Короче надо, в этом вся штука, а то море, оно всегда волнуется, и волна может...
Трах! Валек весла ударил Гарви под подбородок, и он повалился навзничь.
- Я как раз это и хотел сказать. Мне тоже пришлось учиться, но мне еще тогда восьми не было.
Гарви снова забрался на банку. Челюсть у него болела, и он хмурился.
- На вещи нечего сердиться, говорит отец. Твоя вина, если не умеешь с ними обращаться, говорит он. Давай попробуем здесь. Мануэль даст нам глубину.
Лодка португальца раскачивалась в миле от них, но когда Дэн поднял кверху весло, он трижды взмахнул левой рукой.
- Тридцать саженей, - сказал Дэн, насаживая на крючок моллюска. Хватит о богачах! Насаживай, как я, Гарв, но смотри, не запутай леску.
Леска Дэна уже давно была в воде, а Гарви все старался постигнуть таинство насадки, и наконец он выбросил за борт грузило. Лодка перешла в плавный дрейф. Якорь они не бросили, пока не убедились, что место выбрано удачное.
- Есть одна! - закричал Дэн.
Плечи Гарви обдало душем холодной воды, и рядом с ним забилась и затрепетала большая рыбина.
- Колотушку! Гарви, колотушку! У тебя под рукой! Быстро!
Гарви передал ему молот, а Дэн ловко оглушил рыбу, прежде чем втаскивать ее в лодку. Затем при помощи короткой палки, которую он назвал "выдиралка", он выдрал изо рта рыбы крючок. Тут Гарви почувствовал, что у него клюнуло, и сильно потянул за леску.
- Ой, смотри, клубника! - закричал он.
Крючок запутался в гроздьях клубники, точно такой, как на грядках, один бочок красный, другой - белый, только без листьев и с толстыми скользкими стеблями.