Читаем Отважные пираты Бим и Бом полностью

Отважные пираты Бим и Бом

Веселое продолжение приключенческой истории об отважных пиратах бороздящих бескрайние просторы морей и океанов. Море вокруг и море захватывающих приключений ожидающих их на пути: злобная акула, неприветливые мартышки и голодные туземцы, которые оказались не слишком-то гостеприимными, но все это просто ерунда по сравнению с тем что ждет их в глухой пещере под горой.

Елена Аист

Детские приключения / Книги Для Детей18+
<p>Елена Аист</p><p>Отважные пираты Бим и Бом</p><p>Часть 1</p>

Плывут пираты Бим и Бом

По морю даже в сильный шторм

И напевают: «Тру-ля-ля!» —

Под шум волны и скрип руля.

Йо-хо-хо, отважные пираты!

Но Бом решил пора поесть,

За стол обеденный присесть,

Бим в трюм полез, но тру-ля-ля,

Нет ни еды и ни питья.

Йо-хо-хо, голодные пираты!

Закинул в море умный Бом

Кастрюлю вместе с кипятком

И ждёт, что сварится уха,

Им из морского петуха.

Но тру-лю-лю и тру-ля-ля,

Кастрюля вдруг на дно ушла,

Теперь задачка не легка,

Нет ни ухи, ни котелка.

Йо-хо-хо, задумались пираты!

Вдруг вспомнил Бим, что якорь есть,

Решил верхом на якорь сесть

И вниз спуститься, тру-ля-ля,

Чтоб котелок достать со дна.

Йо-хо-хо, держись покрепче, Бим!

Вот якорь вниз на дно ушёл,

Бим быстро котелок нашёл,

Но тру-ля-ля, вот это да…

Одна морская в нём вода.

Йо-хо-хо, ни плавничка, ни хвостика.

От злости пнул Бим котелок,

Попал им прям в акулий бок,

И приключилась тут беда,

Теперь не ясно, кто еда!

Йо-хо-хо, скорей, Бим, уплывай!

Вот так веселый анекдот!

Случилось все наоборот:

Теперь уха за ним плывёт,

Разинув свой зубастый рот,

Дырявый котелок в зубах,

Она разгрызла в пух и прах.

И тру-лю-лю и тру-ля-ля,

Уха голодная была!

Йо-хо-хо, зови на помощь, Бим!

Бим дернул дважды за канат,

Чтоб Бом тянул его назад,

Но храбрый Бом чуть задремал,

Несчастный Бим теперь пропал.

Йо-хо-хо, прощай наш храбрый, Бим!

Но бьется Бим храбрее льва,

Брызжет водою ей в глаза

И сапогом ей тычет в нос,

Как будто это его пёс.

Йо-хо-хо, какой отважный Бим!

А Бом проснулся, Бима нет,

Нырнул за ним – делить обед,

С собою перца прихватил,

Уху перченой он любил.

Но видит Бом на дне морском

Бим ему машет котелком,

Бурлит что где-то рядом здесь

Акула хочет его съесть.

Йо-хо-хо, скорее на корабль!

И побежали Бим и Бом

По дну, прикрывшись котелком,

Но, разрази их морской шторм,

Уплыл корабль с ветерком!

Акула по следам плывет,

Разинув пасть, как кашалот.

Бом котелок ей бросил в нос,

А Бим схватил её за хвост.

Ох, тру-ля-ля и тру-лю-лей,

Сейчас достанется люлей!

Йо-хо-хо, держитесь, храбрецы!

Но всё акуле нипочём,

Она их лупит плавником,

Взлетает выше моря Бом

Вслед за дырявым котелком.

За ним взлетает храбрый Бим,

Он как всегда неотразим.

Вот вам и тру, вот вам и ля.

«Ура! – кричит Бом. – Там земля!»

Йо-хо-хо, вот это повезло!

Акула ждет, разинув рот,

Кто к ней в пасть первым упадет,

Но сыпет перец Бом ей в нос.

«А-а-апчхи!» – чихает морской пёс,

И мчат теперь быстрей волны

Они, схватившись за штаны.

И хоть плыви, хоть не плыви,

Отстала рыбка на мели!

Йо-хо-хо, вот это поперчил!

Спаслись пираты Бим и Бом,

Сидят на бережке втроём

В обнимку вместе с котелком.

Вот вам и тру, вот вам и ля,

Остались вы без корабля.

<p>Часть 2</p>

Неделю точно просидели,

В трубу подзорную глядели,

Но не плывет корабль к ним,

Расстроен Бом, печален Бим.

Йо-хо-хо, как плыть без корабля?

Вдруг Бим подпрыгнул до небес:

«Ура! Придумал наконец!»

И стал плясать чечетку.

«Давай построим лодку!»

«Ура!» – воскликнул храбрый Бом

И побежал за топором.

Но вот беда и как же быть?

Топор-то где им раздобыть?

Йо-хо-хо, и ни души вокруг.

Задумались пираты,

Как в думе депутаты.

На пальму статную глядят,

Как пара маленьких котят.

«Идея! – вдруг воскликнул Бом. —

Мы срубим пальму котелком».

Летят опилки, тру-ля-ля, и сотрясается земля.

«Еще немножко поднажмем!» – кричит отважный, храбрый Бом.

И размахнулся крепко Бим,

И сам затрясся, словно блин.

Йо-хо-хо, а ну еще разок!

Но пальма крепкая была – в обиду себя не дала.

И храбрецам утёрла нос, свалив на головы кокос.

Вот вам и тук, вот вам и бам,

Набила шишек пальма вам!

Йо-хо-хо, с ней лучше не шутить и лучше по-хорошему вам, братцы, отступить!

Отчаявшись, Бим пнул кокос,

Попал случайно Бому в нос.

Собрался было извиняться,

Но Бом решил с ним поквитаться.

И лихо машет кулаками

У Бима прям перед глазами.

Йо-хо-хо, ах как не стыдно вам?

Схватил Бим Бома за усы,

Бом тянет Бима за трусы,

Дразнился Бим, кривлялся Бом,

И в Бима бросил он песком.

Водой Бим Бома окатил,

И вместе рухнули без сил.

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей