Читаем Отважные путешественники с острова Мадагаскар полностью

Высадив друга, Том сразу поехал к себе домой. На днях, через интернет, читая заметки с новостями из различных уголков мира, ему на глаза попалась интересная статья, в которой говорилось, что вблизи острова Барбадос, расположенного в Индийском океане, в сеть к рыбакам попался странный орех кокоса, на котором было нацарапано: «Джеку. Срочно. Читать внутри». Содержание послания «Джеку» опубликовано не было. Попытки связаться с автором статьи не увенчались успехом. Поэтому Том и не спешил радовать или наоборот разочаровывать друга. Сначала ему надо было самому во всём разобраться, а уж потом выкладывать факты. Такой непреложный закон существовал в журналистике. Он ему и следовал все эти годы, работая в редакции газеты.

Вечером Том вместе со своей женой – Настей и дочерью – Анной приехали домой к Джеку. Их встретила Диана с приёмным сыном – Сергеем. Джек же только встал с постели и заспанный пошёл умываться. Гостей провели в большой зал и усадили за круглый стол. Анечка тут же вскочила и побежала помогать тёте Диане, расставлять посуду. Светловолосая, стройная, немного круглолицая, с длинной косой до пояса, она в свои тринадцать лет как две капли воды была похожа на маму. Тем временем Сергей показывал дяде Тому свои рисунки и чертежи морских кораблей, каких-то космических вездеходов, гоночных автомобилей. Все картины были выполнены на высоком профессиональном уровне. Из книг, которые он обычно брал в библиотеке, предпочитал исключительно техническую литературу. В свободное от учёбы время он помимо всего прочего занимался электроникой, моделированием, дельтапланеризмом и скалолазанием. Показывая рисунки, Сергей увлечённо, с деловым видом объяснял преимущества той или иной его конструкции перед другими. Появился Джек. Все приготовления к ужину уже были закончены.

Во время еды Джек вновь задал вопрос другу по поводу имевшейся у того информации. Том окинул всех присутствующих взглядом и вкратце рассказал о попавшей ему на глаза заметке. Воцарилась тишина. Первой заговорила Диана:

– И что ты по этому поводу можешь сказать? От кого это странное послание? Том отодвинул от себя тарелку и, опустив глаза на скатерть, произнёс:

– Первая мысль, которая пришла мне в голову, когда я об этом прочитал, была такой: «Неужели речь идёт о моём друге – Джеке, а не о каком-то другом парне?» Выловленный предмет, а именно – кокос, если из него удалить молочко, становится идеальным контейнером для корреспонденции. Пустотелый орех не тонет в воде и может проплыть сотни миль по морю без вреда для его содержимого. Если данная «посылка» была адресована тебе Джек, то единственным отправителем, на мой взгляд, могла быть только правительница племени МакакАдамов с таинственного острова – Егоза! Но это только моё предположение. Без дополнительной проверки этой информации говорить и делать какие-то выводы рано.

– Я с тобой согласен, Том, но чувствую сердцем, что это именно Егоза пыталась мне что-то сообщить. Попробуй всё же разыскать автора статьи.

– Завтра же опять займусь этим.

– Пойми, у меня такое предчувствие возникло ещё давно, а не только сейчас от этого сообщения о находке. Дело в том, что мой радист на корабле во время неоднократного плаванья несколько раз принимал какие-то странные сообщения о помощи – SOS. С его слов источником сигнала служило неизвестное оборудование, находящееся где-то в океане. Сигнал был такой слабый, плохо разбираемый, словно исходил из-под воды или из бункера.

– Дорогой, ты мне никогда не рассказывал об этом, – удивлённо, но в то, же время дружелюбно произнесла Диана.

– Прости, любимая, но что я мог тебе тогда сказать, когда, как и Том не имел достаточных фактов на руках. Одно ясно, все эти странные совпадения говорят о том, что на острове действительно ждут нашей помощи и наш долг вновь отправиться туда и во всём разобраться.

– Мама, папа и меня возьмите! Я уже не маленькая! И тоже хочу побывать на том острове, где родился Сергей, – чуть не плача заявила Аня.

– Отец, ты понимаешь, что тот народ, где прошло моё детство мне тоже дорог! Это всё же моя родина! Надеюсь, вы и меня возьмёте с собой? – окинув всех взглядом, повысив голос от волнения, произнёс Сергей.

Все переглянулись. Попытки матерей Насти и Дианы отговорить своих детей от этой необдуманной и возможно опасной поездки не увенчались успехом. Те стояли на своём, заявив, что в противном случае они поступят так же, как и отцы в их возрасте – просто убегут из дома и, воспользовавшись любым плавсредством, попытаются достичь того острова. После затянувшейся паузы Том сказал:

– Хорошо! Вместе, так вместе! И нам будет спокойней, что вдали от нас они не наделают глупостей!

– Но! – попыталась возразить ему Настя.

– Ни каких, но! – посмотрев на жену, произнёс он, – Они действительно уже не дети и вправе принимать самостоятельные решения! Вспомни себя в их возрасте!

Затем улыбнувшись и смягчив голос, добавил:

– Не сердись, родная, так будет лучше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и кубок огня

«Испытаний на протяжении этого учебного года будет три, и они позволят проверить способности чемпионов с разных сторон… колдовское мастерство – доблесть – способность к дедукции – и, разумеется, умение достойно встретить опасность».В «Хогварце» проводится Тремудрый Турнир. К участию допускаются только волшебники, достигшие семнадцатилетия, но это не мешает Гарри мечтать о победе. А потом, во время Хэллоуина, когда Кубок Огня делает выбор, Гарри с огромным удивлением узнает, что ему тоже предстоит стать участником состязания. Он столкнется со смертельно опасными заданиями, драконами и темными волшебниками, но с помощью лучших друзей, Рона и Гермионы, возможно, ему удастся преодолеть все препятствия – и остаться в живых!

Джоан Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Книги Для Детей / Фантастика для детей / Детская фантастика