Читаем Отважные путешественники с острова Мадагаскар полностью

Глава № 16. «Робот – переводчик»

Тем же подводным каменным лабиринтом лодка вышла обратно на открытое водное пространство. Китов и здесь нигде не было видно. Как будто снявшись с вахты, они ушли бороздить просторы Индийского океана. Непредвиденная, но удивительно – прекрасная задержка в пути в целом не повлияла на график движения субмарины к намеченной цели. Уже вскоре мощные двигатели, развив крейсерскую скорость, понесли Лаурочку сквозь толщу солёной воды, даже не замечая её. «Полёт» шёл нормально. Вечерело, отчего в каютах стало очень темно. Том, не дожидаясь просьб милых дам, запустил дизельный генератор и сразу включил электрооборудование. Все переживания последних часов от встречи с китами быстро улетучились. На душе остались только светлые воспоминания о затерянной в глубинах океана «Атлантиде».

Аня, находясь в своей каюте, готовилась отойти ко сну. Расправив кровать, она легла, положив на подушку рядом с собой железного человечка и посмотрев на него, стала разговаривать с ним: «Тебе удобно? Теперь мы будем всегда спать вместе. Давай, закрывай глазки. Время позднее, тебе и мне надо отдохнуть». С этими словами она прикоснулась к его лицу. В следующий момент она отдёрнула свою руку и в панике вскочила с кровати. Ей показалось, что игрушка что-то ответила и зашевелилась. Не вся, а только нижняя часть её головы, где располагался ротик. Немного успокоившись, Анюта робко подошла к кровати и присев у изголовья, спросила: «Малыш, ты хочешь мне что-то сказать?» Человечек открыл рот и вдруг заговорил тонким человеческим голоском: «Здравствуй землянин! Я переносной коммуникативный переводчик. С моей помощью вы сможете общаться с людьми, прилетевшими на вашу планету». Обрадованная и одновременно озадаченная сообщением, Аня схватила «говоруна» и в чём «мать родила» – в одной ночной сорочке и домашних тапочках выбежала в коридор. Сергей, лёжа на кровати с небольшим включённым фонариком, читал книгу. Услышав взволнованный голос Ани, он вскочил и быстро открыл ей дверь. На пороге его каюты стояла Анюта. Свет, исходящий от многочисленных ламп коридора беспрепятственно проникал через её тонкую хлопчатобумажную сорочку, красиво очерчивая худенький силуэт девочки. Со стороны казалось, что она совершенно голенькая. Выпучив глаза от изумления, Сергей даже сразу не нашёлся что сказать. Он стоял, как истукан с открытым ртом. Ему почудилось, что сама Афродита – богиня любви посетила его жилище. Аня же, переступив порог его каюты, радостно бросилась к нему на шею. Сергей почувствовал, как её маленькие упругие бугорки врезались ему в грудь, в районе солнечного сплетения. Решив, что она чем-то напугана, так как из-за яркого света из коридора сразу не смог разглядеть выражение её лица, он обнял её и стал целовать в щёки, губы, приговаривая:

– Успокойся, милая! Всё будет хорошо! Расскажи, что случилось?

– Да, нет, ты меня не правильно понял, Серёжка! Ничего со мной не произошло! А вот с ним, да! – при этом Аня разжала ладонь и показала железного человечка, – Представляешь найденная мною игрушка не совсем игрушка!

– Это как, не совсем игрушка?

– Она говорящая! Это переводчик с обезьяньего языка на наш – человеческий и обратно! Уму непостижимо, правда? Хочешь, можешь и сам это проверить? На, держи, не бойся!

Взяв из рук Ани чудо – техники, он осторожно щёлкнул ему пальчиком по носу и, не подбирая слова, произнёс первое, что пришло ему на ум: «Я люблю Анечку! Не обижай её! Идёт?» Человечек некоторое время был совершенно спокоен, вероятно «переваривал» в своём электронном мозгу непонятные слова: «Анечка» и «любовь», а затем выдал: «Я робот – переводчик готов любить Анечку и идти, куда она скажет». Дети дружно засмеялись.

– Вот, здорово! А что она ещё умеет говорить? – удивлённо произнёс Сергей и принялся задавать новые вопросы, – Скажи, дорогуша, а сколько тебе лет?

– Семьдесят миллионов двадцать две тысячи сто тринадцать лет, – быстро и без запинки ответил робот.

– Анюта, смотри, если откинуть все миллионы, тысячи и сотни, то получается, что ему столько же лет, сколько и тебе сейчас! – весело схохмил Сергей и безудержно засмеялся. Аня не обиделась. Нет. Она просто повалила его на кровать и, взобравшись к нему на спину, принялась, шутя колотить кулачками. Шум из их каюты разбудил остальных путешественников, и они все разом вбежали в их номер.

– Аня, ты, за что его бьешь? – прямо с порога воскликнула напуганная Настя и уже была готова оттащить её от «бедного» Сергея.

Джек, вошедший следом, включил верхний свет. Их взорам предстала красочная картина битвы «добра со злом». У Анюты были всклокочены волосы, ноги оголены почти до самого пояса, одеяло сползло на пол. Одна только подушка одним краем прижатая головой Сергея каким-то удивительным образом ещё висела «над межкроватной пропастью», готовая упасть в любую секунду.

– Аня, прекрати! – опять окликнула её мать, – Ну, что за фокусы? И тебе не стыдно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и кубок огня

«Испытаний на протяжении этого учебного года будет три, и они позволят проверить способности чемпионов с разных сторон… колдовское мастерство – доблесть – способность к дедукции – и, разумеется, умение достойно встретить опасность».В «Хогварце» проводится Тремудрый Турнир. К участию допускаются только волшебники, достигшие семнадцатилетия, но это не мешает Гарри мечтать о победе. А потом, во время Хэллоуина, когда Кубок Огня делает выбор, Гарри с огромным удивлением узнает, что ему тоже предстоит стать участником состязания. Он столкнется со смертельно опасными заданиями, драконами и темными волшебниками, но с помощью лучших друзей, Рона и Гермионы, возможно, ему удастся преодолеть все препятствия – и остаться в живых!

Джоан Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Книги Для Детей / Фантастика для детей / Детская фантастика