Читаем Отведи удар полностью

– Да. Я написал ей письмо, но оно вернулось с припиской, что данное лицо в гостинице не регистрировалось.

– А какая у нее девичья фамилия? – спросил я, продолжая изучать письмо.

– Селлар. Амелия Роза Селлар.

– Ее родители живы?

– Нет, у нее нет родственников. Она воспитывалась у тети в каком-то из западных штатов, но тетя умерла, когда ей было семнадцать лет. С тех пор Амелия была предоставлена самой себе.

– Я думаю, вы не слишком старались найти ее, когда получили это первое письмо.

– Я не нанимал детективов, если вы это имеете в виду, – ответил доктор. – Просто написал в гостиницу. А когда письмо вернулось, я посчитал, что она использовала бланк гостиницы для отвода глаз.

– В то время она не пыталась скрыться, – объяснил я. – У нее были на руках все козыри, и она это знала. Тогда она не старалась завладеть собственностью. Просто не хотела допустить, чтобы Вивиан Картер стала миссис Альфмонт.

– Почему тогда она не дала мне знать, где я смогу ее найти?

Я немного подумал:

– Потому что она тогда занималась чем-то таким, о чем вам не следовало знать. Чем-то, что сразу дало бы вам преимущество, если бы вы об этом узнали. С этого мы и начнем наше расследование.

– По-моему, он прав, Чарльз. – В голосе миссис Альфмонт появилась нотка надежды.

– От нее всего можно ожидать, – сказал Альфмонт. – Она стала эгоистичной истеричкой. Ей постоянно требовались комплименты. Она не чувствовала себя счастливой, пока какой-нибудь мужчина не начинал уделять ей внимание. Ей хотелось все время быть на виду. Она избегала всего повседневного, обыденного…

– Я знаю этот тип, – сказал я. – Можете не называть это медицинскими терминами.

– Она эгоистичная, лживая, вероломная и неуравновешенная, – сказал доктор. – Эта женщина ни перед чем не остановится.

Я встал:

– Я заберу эти письма. Когда от вас ночной поезд на Сан-Франциско?

– Сегодня уже не будет, – ответил Альфмонт.

– А автобус?

– По-моему, скоро отправляется проходящий.

– Доктор не рекомендовал мне водить машину ночью, – сказал я. – Так я возьму письма?

– Только, пожалуйста, не потеряйте.

Я кивнул.

Миссис Альфмонт подошла ко мне и пожала руку:

– Вы принесли тревожные новости. И все же я не теряю надежды. Мне хочется защитить Чарльза. Я считаю, что нам не в чем себя упрекнуть. Настоящая глубокая любовь значит намного больше, чем свадебная церемония. Я всегда чувствовала себя женой Чарльза. Если скандал все-таки произойдет, то у него останусь я, а у меня – он. А что касается убийства – этим придется заняться вам, мистер Лэм.

<p>Глава 8</p>

К концу субботнего дня я раскопал сведения, которые хотел получить в Сан-Франциско. Женщина, которую я разыскивал, работала когда-то метрдотелем одного из ночных клубов на побережье. Она жила в гостинице «Бикмор» под своей девичьей фамилией – Амелия Селлар. Воскресной ночью я отыскал некоего Ренигана по кличке Пусть-играют, который был владельцем заведения, а кличку получил потому, что разрешал своим клиентам играть в азартные игры.

Рениган был добродушным человеком, который с годами набрал уйму лишних килограммов. У него были длинные седые волосы, и больше всего на свете он любил покурить сигару и поболтать о добрых старых временах.

Рениган сидел за угловым столиком перед бокалом шампанского, которое Берте Кул предстояло оплатить как накладные расходы.

– Ты еще молодой парень, – говорил он. – Ты не застал этого. Говорю тебе – Сан-Франциско в те времена был величайшим городом мира! Ни один город Европы не мог с ним сравниться. Даже Париж!

И не потому, что он был открыт для всех. Главная причина – это терпимость. В этом истинный дух Сан-Франциско. Люди не совались в ваши дела, потому что у каждого на уме был свой бизнес. Такова была психология всего города и каждого человека, живущего здесь. В гавани всегда стояло множество кораблей. Здесь велась большая торговля с Востоком. Ни у кого не было времени беспокоиться из-за ерунды – все думали тогда о больших делах.

Теперь все по-другому – Сан-Франциско мельчает. Вы слышите вой сирен, и по улице проносятся полицейские машины. Вы едете следом – посмотреть, как они будут брать вооруженную банду. И видите, как толпа копов хватает проститутку, которая пристает к мужчинам не на той стороне улицы, где это ей разрешено.

Вы заходите в большой отель с хорошей компанией и видите, что в одной из комнат играют в покер. Но расплачиваются они не золотыми слитками, как было когда-то, – они играют на фишки. А когда вы уже выиграли все фишки, какой-нибудь скряга расплатится с вами долговой распиской. Вы выходите на набережную, но оттуда уже ушел прежний пряный аромат, былая романтика и…

– У вас пустой стакан, Рениган, – вставил я. – Официант, пожалуйста!

Официант наполнил наши стаканы. Рениган отпил глоточек.

– Славное питье! – пробормотал он.

– Кажется, в те времена вы были владельцем клуба «Спальня русалки»?

– Верно. Вот это были денечки! Как, ты сказал, тебя зовут?

– Лэм, Дональд Лэм.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже