Читаем Отведи удар полностью

Но вытащить Берту Кул из комнаты было не легче, чем оттащить одну рычащую собаку от другой, которая тоже лезет в драку. Наконец Берта Кул вышла в коридор. Но идти дальше она наотрез отказалась. Вид у нее был совершенно безумный. Ей не нравилось, как я веду игру, и она хотела остаться, чтобы довести дело до конца.

Фло Данцер стояла молча. Она уже овладела собой и смотрела на нас с холодной враждебностью.

– Боже мой, Дональд! – заговорила Берта, когда мы шли по коридору. – Что это ты здесь устроил? Ты все ей разболтал и ушел, а теперь она смоется. Ведь ты так хорошо на нее нажал, и она уже готова была сдаться!

– Нет, она бы не сдалась. Вы бы устроили с ней драку. У нас на руках слишком слабые карты, чтобы играть в открытую.

– Почему ты так думаешь?

– Потому что мы ничего не можем доказать. Остается только блеф. Не забывайте, что целью этого разговора было заставить ее позвонить Харбету. Как раз это она сейчас и сделает. От того, что она ему наговорит, у нашей телефонистки волосы встанут дыбом. Она прослушает весь их разговор. А когда мы узнаем, о чем они говорили, можно будет наконец раскрыть карты. Тогда у нас появятся доказательства. А пока мы всего лишь блефуем.

Мы спустились в холл гостиницы. Я задержался возле коммутатора, чтобы поблагодарить девушку, и тихо добавил:

– Позвоню вам через пятнадцать минут.

Берта Кул задержалась у столика портье, чтобы еще раз посверкать бриллиантами.

– У вас очень уютные номера, – сказала она с покровительственной улыбкой.

Портье сразу сбросил маску ледяной официальности и широко улыбнулся.

– Если хотите поселиться, мадам, у нас есть один или два свободных номера.

– Наверное, немного позже, – снисходительно кивнула Берта Кул и величественно поплыла к двери, которую я уже распахнул перед ней. Берта выглядела сейчас как Миссис Миллион Долларов, которая позволила миру полюбоваться своими бриллиантами.

Я двинулся было к машине агентства, но Берта остановила меня:

– К черту эту консервную банку! Он наверняка смотрит нам вслед. Давай возьмем такси.

– Но они здесь редко ездят.

– Зайдем в аптеку и позвоним.

– Может, зайдем проведаем Мариан? – предложил я, наблюдая краем глаза за выражением лица Берты Кул.

– Нет, милый, мы не можем зайти к Мариан, – сказала она.

– А почему нет?

– Я тебе позже объясню. Ты еще не читал утренние газеты?

– Нет. Я же всю ночь работал.

– Я знаю, Дональд. Теперь слушай. Нам нельзя идти в агентство. Нельзя появляться у тебя дома и у дома Мариан. Я сейчас позвоню и вызову такси. А ты возвращайся и скажи новой смене сыщиков, чтобы они докладывали мне по телефону в гостиницу «Уэст Маунт». Мы поедем туда.

– А что в утренних газетах? Я куплю себе по дороге.

– Не нужно, милый, – встревоженно сказала Берта. – Сосредоточься пока на работе.

– Ну хорошо. Вы возьмете такси и по пути заберете меня.

Я подошел к детективам и сказал, чтобы они звонили в гостиницу «Уэст Маунт». А если телефон не ответит, звонить в агентство и докладывать мисс Бранд.

Я уже возвращался к аптеке, когда возле меня остановилось такси. Я вскочил в машину, и мы молча поехали в гостиницу «Уэст Маунт». Берта держала в руках утреннюю газету, но отказалась показать ее мне.

<p>Глава 13</p>

В гостинице мы зарегистрировались как миссис Кул и Дональд Кул.

– Нам с племянником нужны две смежные комнаты, – сказала Берта. – Я ожидаю телефонного звонка по важному делу. Пожалуйста, позаботьтесь, чтобы всех, кто будет меня спрашивать, сразу связывали с моим номером. Наш багаж привезут позже.

Берта снова сверкнула своими бриллиантами, и через минуту вся гостиничная братия готова была вылезти из кожи, чтобы нам услужить.

Я подождал, пока коридорный выйдет из номера, и позвонил в «Ки-Уэст». Услышав голос Фриды Тарбинг, я сказал:

– По моему вопросу звоните Берте Кул в гостиницу «Уэст Маунт». Запишите номер: 6-21.

– Хорошо, – сказала она. – У меня пока ничего нового. Я вам перезвоню.

– Вы всегда так мило держитесь, когда вас будят среди ночи?

– Разве я мило держалась?

– Ну конечно. Миссис Кул сказала, что такие женщины, как вы, встречаются раз в сто лет. И я должен покорить ваше сердце и жениться на вас, пока меня не опередили.

Фрида мелодично засмеялась:

– Это интересная мысль.

– По-моему, тоже.

Внезапно ее смех оборвался, и она заговорила безразличным деловым голосом:

– Я приняла ваше сообщение. Оно сейчас же будет передано. Благодарю вас.

Фрида повесила трубку.

Берта Кул развалилась в мягком кресле. Она сняла туфли и забросила ноги на спинку второго кресла.

– Это дар божий. – Она смотрела на меня, покачивая головой.

– О чем это вы?

– О том, что все женщины в тебя влюбляются.

– Они в меня не влюбляются, – возразил я. – Мы просто с ней пошутили. Я даже не уверен, что ей это понравилось.

– Глупости, – засмеялась Берта и вставила сигарету в мундштук.

Я подошел к кровати, на которую она положила утреннюю газету. Новости были напечатаны на первой странице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дональд Лэм и Берта Кул

Похожие книги